Канада в картинках (с 11.2009 по 11.2010)

Dec 31, 2010 21:30

Когда заканчивается фильм показывают кадры невошедшие в него. Собственно, то самое хочу сделать и я. Некоторые фото смешные и глупые, некоторые просто красивые, все они расположены в хронологическом порядке.

Read more... )

Канада, Ванкувер

Leave a comment

Comments 19

sym_ona January 1 2011, 13:49:33 UTC
Круууто! Ты молодец!
Успехов тебе в наступившем году!

А ты все, с Канадой распрощалась?

Reply

vinnea_vinny January 1 2011, 14:04:09 UTC
Спасибо! И тебе тоже всего хорошего в Новом!
Да, я приехала 2 мес. назад. Я сегодня 6 рассказов сделала, но они все старыми числами, поэтому ты в ленте только этот увидела.

Reply

sym_ona January 1 2011, 14:07:27 UTC
почитаю, спасибо, что сказала.

Кстати, прическа мне нравится. Там, где челка слегка отросшая. А цвет - по-моему, тебе все-таки более темные волосы больше идут.

Reply

vinnea_vinny January 1 2011, 14:19:56 UTC
дело в том, что там краски какие-то не стойкие! Покрасишься - через неделю снова можно! Сейчас я такая:

... )

Reply


calliope_me January 1 2011, 20:02:39 UTC
Прочитала всё и как-будто снова там побывала)). Красиво и ярко описала всё. Словила себя на мысли, что,если б я там не была, то, прочитав твой рассказ, пожалуй бы захотела увидеть этот чудесный Ванкувер своими глазами.

Reply


calliope_me January 1 2011, 20:03:46 UTC
Ой, забыла написать, что тортик, ну тот,который Pumpkin pie выглядит супер!

Reply

vinnea_vinny January 2 2011, 05:22:21 UTC
Я рада, Лена, что тебе понравилось :)

Reply


zenit_girl January 11 2011, 19:10:39 UTC
Прости за занудство переводчика, но flexible переводится как гибкий, а не гибкость ;)
)))))))

Reply

vinnea_vinny January 12 2011, 05:20:48 UTC
Ты права,но если бы я написала "гибкий", то пришлось бы больше объяснять, что М и Ж род одно и то же и т.д, мне казалось, что такой перевод к фото больше подходил

Reply

zenit_girl January 12 2011, 18:25:49 UTC
Ищешь легких путей?))))))))))))))

Reply


vinnea_vinny January 12 2011, 05:39:26 UTC
Кстати об ошибках: я везде писала название города Сиэтл как Сиэттл, потому что по-английски он пишется как Seattle. Вообще, про правописание географических объектов нужна отдельная большая тема! Меня это волнует. Почему в переводе на свой язык люди убирают буквы из слов, каверкают слово или вообще переводят название? В этом вообще нет никакой четкой политики. Почему мы говорим по-русски Нью-Йорк, но Новая Зеландия? такая с этим путаница...

Reply

zenit_girl January 12 2011, 18:28:49 UTC
Срочно займись этим вопросом!!!

Reply

vinnea_vinny January 13 2011, 04:56:18 UTC
Максимум, что я могу сделать, это отыскать все неточности, не более))) договориться с правительством о переписывании карт у меня вряд ли получится))

Reply

zenit_girl January 13 2011, 16:57:35 UTC
Можно создать законопроект!))

Reply


Leave a comment

Up