Leave a comment

Comments 12

konung_ogin December 14 2017, 22:58:44 UTC
Не зміг уявити собі хрещеного кота. )))

Reply

konung_ogin December 14 2017, 23:32:21 UTC
Правий/лівий все одно як хресть/нехристь. Наліво/направо це так як з віри у безвір'я. Думаю Пушкін це і мав на мислі.

Reply

konung_ogin December 14 2017, 23:56:28 UTC
Не думаю. Пушкін зневажливо ставився до хрестиянської нежиті...

Reply


xaez December 14 2017, 23:11:39 UTC
Песьдесь

Reply

xaez December 14 2017, 23:34:00 UTC
Сподобалось? )
Ну, мені траплялись переклади "повний песець"

Reply

xaez December 15 2017, 00:03:41 UTC
То не наше. Зхоже на якісь москальській свуржик.

Reply

razum December 15 2017, 02:36:02 UTC
А что есть равное "ваше"?

Reply


razum December 15 2017, 02:40:10 UTC
С Колдуном промашка вышла. По украински Чаклун. Ладно, показываю как надо ( ... )

Reply

mimoprohodil_av December 15 2017, 03:38:36 UTC
как заготовка вполне годно получилось

Reply

vitaliyke December 15 2017, 05:52:57 UTC
погоджуюсь, це саме заготовка. За годину такі речі не перекладаються)

Reply

mimoprohodil_av December 15 2017, 17:21:07 UTC
Согласен. Жаль, украинской раскладки нет на клаве. Лично с Вами, с удовольствием бы пообщался.

Reply


Leave a comment

Up