Ne aš vienas pasaulyje senas nemodernus krienas.
Aš čia apie purpurus visokius:
http://vklase.livejournal.com/191948.html#cutid1 Italai irgi nemodernūs krienai (skaičiau čia itališkai apie togas, teko apie spalvas aiškintis):
http://it.wikipedia.org/wiki/Porpora .
Jie tam wiki straipsnelyje net skyrelį tokį turi: "Porpora" come traduzione dall'inglese "purple".
Kur sakoma: In Italia il porpora (dal latino "purpura") è un rosso cupo e non un viola, ma spesso viene usato impropriamente traducendolo dalla parola inglese "purple".
Verčiu: Italijoje purpurinė (iš lotynų "purpura") yra gili raudona, o ne violetinė, nors yra dažna tokia netaisyklinga vartosena verčiant anglišką žodį "purple".