Это японские молодожены во время венчания в синтоистском храме Касуга Тайша в городе Нара. А видите этот большой белый капюшон на голове невесты? Как Вы думаете что она под ним прячет?
ru.wikipedia.org/wiki/Кицунэ Самая старая из известных историй о жёнах-лисицах, которая даёт фольклорную этимологию слова «кицунэ», в этом смысле является исключением. Здесь лиса принимает вид женщины и выходит замуж за мужчину, после чего эти двое, проведя нескольких счастливых лет вместе, заводят нескольких детей. Её лисья сущность неожиданно открывается, когда в присутствии многих свидетелей она пугается собаки, и, чтобы спрятаться, принимает свой истинный облик. Кицунэ готовится уйти из дома, но муж останавливает её, говоря: «Теперь, когда мы были несколько лет вместе и ты дала мне нескольких детей, я не могу просто забыть тебя. Пожалуйста, пойдём и поспим»\\
Наше слово кисуня, но жрецов англов и фризов, которые жили в Индии примерно 14 - 4 в.в. до н.э. Вот такая псоглавец из Гипогея Мальты. Скорее всего, они сбежали от А.Македонского и его отравили.
Comments 10
Reply
вот знаете, нет.
Я читал несколько разных источников, и цунокакуси - это как раз сама прическа-рога, а капюшон - это просто капюшон, или как он там по-японски.
Reply
Наши с вами источники расходятся в определении того, что есть цунокакуси.
Например так: "Определения слова цунокакуси. в япон. традиционном костюме головной убор невесты,…"
или так "Цунокакуши (角 隠 し, букв. «Прячущаяся за рог») - традиционный головной убор, который носят в Синто свадебные церемонии в Японии .
Цунокакуши - это прямоугольный кусок ткани, который покрывает свадебный высокий узел".
Reply
Reply
сейчас какого-нить хентая нагуглите))))
Reply
Reply
Reply
( ... )
Reply
Самая старая из известных историй о жёнах-лисицах, которая даёт фольклорную этимологию слова «кицунэ», в этом смысле является исключением. Здесь лиса принимает вид женщины и выходит замуж за мужчину, после чего эти двое, проведя нескольких счастливых лет вместе, заводят нескольких детей. Её лисья сущность неожиданно открывается, когда в присутствии многих свидетелей она пугается собаки, и, чтобы спрятаться, принимает свой истинный облик. Кицунэ готовится уйти из дома, но муж останавливает её, говоря: «Теперь, когда мы были несколько лет вместе и ты дала мне нескольких детей, я не могу просто забыть тебя. Пожалуйста, пойдём и поспим»\\
Наше слово кисуня, но жрецов англов и фризов, которые жили в Индии примерно 14 - 4 в.в. до н.э. Вот такая псоглавец из Гипогея Мальты. Скорее всего, они сбежали от А.Македонского и его отравили.
Reply
Leave a comment