Leave a comment

Comments 4

nehrebeckyj November 13 2010, 11:26:06 UTC
Ото мені здається, що театр має йти в такому напрямку, як на першому відьо. Бо спроби реалізму виходять нереальні.
І фактурне - хіба чеське Nohavica не краще передавати, як Ногавіца? Г в них таке самісіньке, як у нас, а для Х є Ch.

Reply

voronia November 27 2010, 23:13:10 UTC
Вам видніше.:) Хоча, звучить воно як "Нохавіца".

Reply

nehrebeckyj November 28 2010, 09:26:37 UTC
То по-полску. Чештінов звучить Г - для мого вуха.

Reply

voronia December 2 2010, 11:33:31 UTC
Та сам Яромир це так вимовляє. Хоча, він часом говорить і польською, то може мені то все так плутається?

Reply


Leave a comment

Up