So...I decided to post the first part of the first chapter of the first volume of Sotsugyou M's manga here. (Translated by me from the Japanese into English to the best of my ability).
The chapters are quite long (longer than in the PLUS manga) so I'm breaking it up into logical sections. Also I'm posting it here because...I want to create M
(
Read more... )
Comments 2
I thought your translation was nice and clear. It's funny because I'm currently reading the manga (vol.2 right now) so those parts are ringing a bell with me ;)
There's even footprints left on it...honestly...
You're on flexi-time again today, huh?
Those parts made me laugh out loud. Flexi-time? What's the japanese word for that? XD
Reply
And yay xD. I still like the plus manga better, t'be honest, because of how they tie into the novels Arisugawa-sensei wrote. But I like these volumes too. And I'm glad the translation reads okay. Like I said, it's good practice for me!!
Reply
Leave a comment