Занятия в августе

Aug 24, 2021 15:19

Все-таки сил писать после каждого занятия у меня нет. В первую очередь потому, что картинки сюда можно вставлять только через дропбокс, а это очень утомительно.
Поэтому будет один пост на пять занятий августа.


2 августа я пыталась разобраться, не путают ли дети Б и В - меня беспокоило, что кто-то писал "ебо" вместо "ево" (в данном случае нарушение орфографических правил не так важно). Оказалось что нет, не путают. В этот же день мы сделали простую бумажную поделку с клювом.









9 августа мы обсудили глухие и звонкие и сделали симпатичную комнатку из бумаги.




Я все время пытаюсь заставить детей действовать самостоятельно - ведь перед ними образец. Но они очень боязливые, делают только то, что им показывают и редко проявляют инициативу. Хотя задача-то была перейти от работы под моим руководством к самостоятельному деланию. Заметила, что мало кто сейчас умеет делать поделки из бумаги. Даже простенькие самолетики и кораблики.




11 августа я продолжала объяснять глухие и звонкие. В отличие от твердых и мягких (я не знаю, зачем детям это отличать, если честно) глухие и звонкие нужны для того, чтобы, например, в будущем выучить правописание приставок (бездомный и бестолковый). Помнить об оглушении (зуП, леФ, приС), ассимиляции (лоТка, оДбить). Звонкие и глухие можно различить, положив руку на горло - для звонких проходящий голос заставляет горло вибрировать, а глухие произносятся без голоса, соответственно, горло остается неподвижным. Старшие легко выучили пары звонкий/глухой.



Потом мы делали симпатичного робота, который машет руками.




16 августа делали генератор зверей. Дети его любят и очень радуются.




23 августа повторяли транспорт. "Бинго!" - очень азартная игра, они так разошлись, что потом мне было их не успокоить. Потом старшие решали кроссворд, а младшие писали слова. И еще одно задание - я уже давала такое прежде - "Как добраться до маяка?". Здесь интересно, что часть детей просто перечисляют виды транспорта, а часть пытается отвечать развернуто.






Интересно, что девочка, хотя многие глаголы употребляет неправильно, старается передать правильный совершенный вид - "можно сплыть на вертолете" (что сделать?)
А когда я сказала, что на машине никак не попасть на маяк, она остроумно дорисовала мост.

Одно из общих замечаний: дети значительно правильнее говорят, чем пишут. Как только включается рефлексия - уровень владения языком падает. По этому тексту можно подумать, что девочка говорит очень плохо, хотя на самом деле она говорит отлично, по разговору с ней вы, возможно, и не поймете, что русский для нее не родной. Она говорит бегло и без акцента, ее редкие устные ошибки - "неспецифические", то есть свойственные русским детям, просто в более раннем возрасте. Например, она на занятии говорила "сгибнула" вместо "согнула" - нормальная ошибка ребенка, образующего глагол совершенного вида от "сгибать", а не от "согнуть".

Я и раньше сталкивалась с тем, что бегло говорящие инофоны в письменной речи начинают совершать ошибки, которых не делают в устной. Один мальчик уверял меня, что в его предложении "щенок станет собакОМ" все в порядке. А он так хорошо говорил (видимо, с рождения здесь), что никакого смысла в посещении моих занятий я для него не видела.

Другое наблюдение: у детей 5-7 лет все еще очень невнятная артикуляция на любом языке. На занятии мы первым делом по кругу повторяем имена всех детей. Первый говорит свое имя, второй свое и предыдущего, третий - первого, второго и свое и т.д. Имена у детей сложные для русского уха - Абдулазиз, Фердоуз, Байбул, Сарвиноз, Паризода, Одиной и т.д. Часто, даже переспрашивая несколько раз, я не могу уловить, как зовут ребенка. Но для них-то это имена на родном языке! Тем не менее, они произносят их очень невнятно и часто неправильно. Но старшие дети гораздо лучше младших. Видимо, русскоязычные дети тоже в этом возрасте говорят недостаточно внятно, просто мы не обращаем внимания, потому что на родном языке хорошо угадываем даже искаженные слова.

На последнем занятии вдруг случился какой-то скачок: Мубина, которая не говорила ни слова, сказала несколько фраз, повторила имена детей и т.д. Арсен и Айша тоже повторили имена (ни разу до этого не соглашались), Айша сама сделала задание (ни разу не делала). Жаль, что лето кончилось и больше они ходить, скорее всего, не будут - пойдут в школу и детский сад.

Небольшой перерыв, следующие занятия будут уже в сентябре.



Киргизские дети пришли на занятие в национальных костюмах.

занятия, русский как иностранный, транспорт

Previous post Next post
Up