Языковое насилие на Украине продолжается

Jan 26, 2007 07:26


Команда Янэка лозунги о равноправии русского языка на Украине продолжает воплощать навыворот. Сначала Минкультуры приняло постановление о дубляже 50% мультфильмов на украинский, а теперь то же случилось и с кинолентами, добавив, что к концу года дубляж м/ф должен составить 100%. Долго подумав, решили: среди детей вовсе нет русскоязычных? Они, верно ( Read more... )

политика, Украина

Leave a comment

Comments 4

(The comment has been removed)

dujko January 26 2007, 13:31:10 UTC
Я думаю Уильям говорит не о безвыходности ситуации, а о том, что этот факт сам по себе значит.
Я даже не знаю, если честно, как к этому относиться. С одной стороны, если Украина независимое государство, то и все должно быть на Украинском. В России же не транслируют передачи специально для армян, которые здесь живут, - на армянском, для узбеков - на узбекском в память о великой дружбе народов. И во всяком случае, любому русскому, живущему на Украине, совсем не сложно выучить украинский. Это не китайский.
А с другой, мне кажется, что люди еще совершенно не готовы к тому, чтобы это адекватно воспринять. Идеологически не подготовлены. Поэтому и кажется, что это чистой воды национализм.

Reply

w_freeman January 30 2007, 02:41:13 UTC
"во всяком случае, любому русскому, живущему на Украине, совсем не сложно выучить украинский"
Вот только зачем? Любому действию нужна мотивация, иначе действие глупо.

"А с другой, мне кажется, что люди еще совершенно не готовы к тому, чтобы это адекватно воспринять"
Верно. Я с этой проблемой знаком не понаслышке, и выскажусь отдельным блогом - есть что сказать.

"Поэтому и кажется, что это чистой воды национализм"
Дело в том, что для национализма нужна нация, а когда спрашиваешь: "кто такой украинец, чем он отличается, например, от русского?" никто толком ничего не может сказать.

Reply

w_freeman January 30 2007, 02:25:01 UTC
У всех есть кабельное ТВ?

Reply


Leave a comment

Up