ZOMG I'm actually here again!

Nov 12, 2008 17:15

I"M BAAAAACK~~!!
OMG It's been so long. o.O;

Did you guys miss me? xD; I missed you!!

But first of all, I'm SO sorry for just dropping off the internet like that.. It won't happen again~! I just had so much going on... Well, school took over basically. But now I've finished!! :DD It feels kind of weird to have finished school forever, but I'm really happy all that stress is gone now. :D

I know I've probably missed tonnes of stuff, so is there anything important I should know? I just checked Gazette's website and gazette_media and stuff and saw they're releasing (have released?) a new single so I'll go and track down a download or something to catch up on that.. But any major wank/developments in the fandom? I'd especially like to hear any wank. xD

Also, um, WHEN THE HELL DID THIS HAPPEN?!?!?:


WHY HELLO THAR SEXY >D

Seriously, is it just me or did Hiroto totally go through puberty in the span of a month? o.O I mean, I still remember when he looked like this:


o__O;

But yeah, it's a good change. xD;

Also, I checked gazette_daily a couple of days ago because I was so sick of studying and HOMG the new Neo Genesis. O_O; *wants it but can't buy because of the economy D:* Nao is still gorgeous. <3 And Izumi's still pretty cute. Although did anyone notice this:


xD

But anyway, I managed to translate the first page of that interview which is super interesting btw, so I'll post it in RTR soon. :D And OMG I've missed translating and posting there so much. T___T I can't wait to catch up on all the interviews I missed.. I actually saw some interviews in gazette_media, but really... The last thing I want to do is rubbish anyone else's work because I know how hard translations are, but if you're unsure of the quality of your work, you really should refrain from posting. I mean, if you read through it and actually think "Wow, this doesn't make any sense," then don't post it. It's actually worse for the band if you post incorrect translations because it could be detrimental to their image in the fandom. I mean, if you read something one of the Gaze boys said and thought it insulting because of a mistranslation on your part, posting that is just going to give them a bad image. Subjectivity really has no place in translations. I will admit though, when I first started translating, I would "interpret" what they said a little differently because I wanted to show the members in a better light. But you really aren't doing your job properly if you bring your emotions into it. That's why, now, I try to be as objective as possible for accuracy. And it really doesn't change anything because they're all good guys anyway.

Also, it really annoys me when people read (or produce) bad translations and believe their errors are because the artist is "hard to understand." Just because an artist is "ZOMG so deep!!!!1!!11!1" doesn't mean the translation should be hard to read. It shouldn't be hard to read something someone else has said in your own language. If a translation leaves you feeling confused or disorientated, it's not the artist's fault, it's just not a good translation.

But yeah, enough of my ranting, I'm going to go post my translation now. :D and hopefully it will be up to the standars I just set xD;

zomg, alice nine, translations, kagrra

Previous post Next post
Up