Leave a comment

Comments 9

cupermar July 12 2007, 11:52:12 UTC
я не поэл, а почему ни слова о переводе и переводчике?!?!

Reply

winnie_the_cup July 12 2007, 11:56:06 UTC
а про речку Стиг ты поэл? Я вот до сих пор отдышаться не могу от радости.

Reply


shpriz July 12 2007, 12:27:17 UTC
Ну, опечатались может. А вот "ладье Харона (античность)" просто гениально.

Reply

winnie_the_cup July 12 2007, 13:38:14 UTC
ну понятно... Прилагательное от Стикс - стигийский. Типа - "стигийский мрак". Отсюда и Стиг.
Про античность тоже прекрасно. Там и еще много всякого.

Reply


shpriz July 12 2007, 12:42:58 UTC
Такой вот проклятый вопрос получается: откуда у парня российская грусть?

Reply


simon_mag July 12 2007, 15:10:33 UTC
кумач кумашный
антич антишный

Reply

:)) cupermar July 12 2007, 15:21:46 UTC
пять баллов!!!

Reply

catus July 13 2007, 07:06:18 UTC
точно! и зряч - зряшный.

Reply

Стигийского воспоминанье звона simon_mag July 13 2007, 08:24:43 UTC
ага. и басмач - башмачный

Reply


Leave a comment

Up