Дублирую: Издательство "для себя"

Nov 17, 2006 14:04

via i_grappa
Мой коллега какое-то время тому назад решил попробовать себя в вёрстке и издательстве книг. Причём, не на коммерческой основе, а "для своих", малыми тиражами. Дело пошло, он занялся изучением всеё типографской премудрости, но теперь натукнулся на две проблемы ( Read more... )

Leave a comment

Comments 6

darkhon November 17 2006, 14:28:04 UTC
"а какие произведения вы хотели бы прочесть в хорошей вёрстке?" - например, можно издать наш с Олегерном Princeps Omnium :-)

"авторское право в нынешнем виде просто губительно" - а ты еще поинтересуйся историей развития оного :-) Там интересно.

Reply


vuohioksennus November 17 2006, 14:49:11 UTC
Варракс опередил :-) В первую очередь, Princeps Omnium. Потом, "Поведение" Константина Крылова (думаю, он возражать не будет).

Reply


npopok November 20 2006, 22:38:29 UTC
«Жизнь Бенвенуто Челлини» (русский перевод может быть копирайт)

Reply


shannar November 21 2006, 17:48:16 UTC
> Таким образом, у него пропадает возможность издавать книги авторов, умерших позднее 1936 года.

Ещё имеет смысл связываться с живыми авторами или/и их агентами -- зачастую ситуация всё же не столь плачевная и разрешение вполне можно получить. Ну или издавать не только "для своих", но и непосредственные вещи своих, в частности, тот же PO и иные материалы, благо, их хватает...

Reply

shannar November 27 2006, 17:59:31 UTC
В частности, психологические материалы DoctoR-а, ряд вещей Хазарзара, кстати, у последнего можно поинтересоваться опытом издания, ежели на то пошло...

Reply


gatoazul December 28 2006, 18:06:16 UTC
Женевская конвенция об авторских правах не имеет обратной силы, а СССР присоединился к ней только в 1976 году. Поэтому все книжки, изданные в СССР до 1976 года, можно копировать без проблем.

Что же касается книжек общественно-политической тематики, посмотрите сюда:
http://left.ru/bib и сюда: http://left.ru/2006/7/tns.phtml

Reply


Leave a comment

Up