Live to work or work to live

Dec 26, 2020 20:15

Век живи - век учись ( Read more... )

lang, social, finland

Leave a comment

Comments 11

morfizm December 27 2020, 00:36:37 UTC
Я не понимаю, как вы сделали вывод, что "всё с точностью до наоборот".

В вашем тексте ваш собеседник как раз-таки подтверждает, что "living to work" ~= "work is the central part of your life". Ты живёшь, чтобы работать. Работа придаёт смысл твоей жизни.

А вот "работать чтобы жить" это пахота, когда смысл твоей жизни находится вне работы.

Reply

xatkaru December 27 2020, 08:42:53 UTC
Ну вот так:
Live to work = работать и не иметь времени на остальную жизнь (плохо)
Work to live = работать, чтобы получить немного денег, и оставшееся время наслаждаться жизнью. (хорошо)
Так они мне объяснили.

А я думала:
Live to work = работать добровольно, потому что это приносит удовольствие (хорошо)
Work to live = работать, чтобы прокормиться (плохо)

Reply

inetman December 27 2020, 11:49:07 UTC
Вот она, разница менталитетов во всей красе!

Reply

eternele December 27 2020, 13:54:51 UTC
я до сих по не вижу разницы...

Live to work = работать добровольно, потому что это приносит удовольствие, и не иметь времени на остальную жизнь (хорошо или плохо зависит от точки зрения)

Work to live = работать, чтобы прокормиться, и оставшееся время наслаждаться жизнью. (хорошо или плохо зависит от точки зрения)

Reply


algaedo December 30 2020, 13:03:53 UTC
Я теперь буду native speaker ов опрашивать в ближайшие несколько дней.

Reply


Leave a comment

Up