(Untitled)

Sep 09, 2007 22:31

Вырашыў перакласьці адну зь песен Андрюса Мамонтоваса - летувіскай зоркі, якая грае даволі павольныя простыя песьні, прычым, звычайна, таму, хто ня ведае летувіскай мовы не зразумела: чаму гэтыя летувісы так любяць гэтага выканаўца. Галоўнае ў яго песьнях - сапраўды словы ( Read more... )

Leave a comment

Comments 11

vagrante September 9 2007, 23:26:15 UTC
Вы мой кумир!!!! Не зря ведь вас учили Лина с Аушрой!!! Вот радуюсь. Радуюсь. Радуюсь я.

Reply

xenos_by September 10 2007, 18:55:32 UTC
Ыыыы, дзякуй. :)

Reply

vagrante September 18 2007, 16:58:23 UTC
Я даже в промежуточном отчете ваш перевод в МИД литовский передала. Извините, не успела спросить Вас. Надеюсь, Вы не против:))

Reply

xenos_by September 18 2007, 20:29:02 UTC
Не, ня супраць, можна на ты. :)

Reply


xenos_by September 12 2007, 15:51:01 UTC
О, дзякуй за спасылку, вось і патрапіў туды ўпершыню, да гэтага толькі сайт два разы мой трапляў. :)

Reply

Reply to your comment... nicolaev September 12 2007, 16:06:14 UTC
:))

Reply


kaputmaher November 7 2007, 12:31:19 UTC
А мне падабаецца Аляксадрас Макеевас :)
Вискас бус гярэй!

Reply


anonymous January 30 2008, 08:53:30 UTC
Вы ведаеце літоускі шоў-бізнес? :) можа, дапаможыце. неяк пару гадоў таму чула ў літоўцаў песьню "Ту рекалінгас ман" (жаночы голас). не падкажыце, хто выконвае і дзе можна знайсці?
Дзякуй.

Reply


anonymous February 6 2008, 15:41:36 UTC
хаця ня трэба ўжо - знайшла :)

Reply


Leave a comment

Up