Soumatou Baby Lyrics + Translation

Mar 10, 2013 18:10

I cannot deal with this song.

Kondou Isami (Yamada Yuuki), Hijikata Toshizou (Kamitsuru Tooru), Okita Souji (Ookubo Shoutarou), Saitou Hajime (Ikeoka Ryousuke)

Romaji:

Toki wa yon ten ni go kyounen wa sanjuugo
Soumatou de jouei chuu no SAKUSESU SUTORII
Doko made ga omoi doori?
Kitai hazure nara I’m sorry

Ore ga Kondou hige sotte doo?
Tsukamatta toki Ookubo Yamato
Keijou o mimamoru OODIENSU
Hakujou o shitara subete JI ENDO
Nishite mo zanshu nante hidoi ZANSU
R-Y-O-M-A
Ansatsu no yougi mo kakerare chuu

Flashback ano Koufu castle
SANDOBAGGU ni sareru no ni HASSURU
Shinseifu na BEIBEE shigeki shinai you ikitai ne
Sono na mo kouyouchinbutai
Kimi no iru jimoto mo kaisen shitai
Sore ga TAIMUROSU (ROSU)
Ee sorya mou daibu ROSU (ROSU)

Taichou wa (NO!) muri shite (GO!)
Shiniba wa senjou doukou shitai jo~
Shiko funde sekikon ja soku taijou (nasakenai jo~)
Okage de hitori de rusuban chuu
Byoushou de sensei ni I need you…
Kuyashii kimochi ga ourai all night tatakai no hou wa dou dai?

Yorimichi shi sugite time up!
Shiro wa ochita ga give me up!
Tazei ni busei nigeru bokura
Edo de dattai wa Harada Nagakura
Tsuzukezama hanarete MENBAA
Koko wa damatte misugosu sore ga ai remember (ai remember)

Toki wa yon ten ni go kyounen wa sanjuugo
Soumatou de jouei chuu no SAKUSESU SUTORII
Doko made ga omoi doori?
Kitai hazure nara I’m sorry

Kokoroyoku uken denkou sanjaku no ken
Tadamasa ni issho o motte kunon ni mukuin
Konna RASUTO Souji nya ienee na
Oh yeah! Waratte Good luck!

Toki wa yon ten ni go kyounen wa sanjuugo
Soumatou de jouei chuu no SAKUSESU SUTORII
Doko made ga omoi doori?
Kitai hazure nara I’m sorry

Kokoroyoku uken denkou sanjaku no ken
Tadamasa ni issho o motte kun’on ni mukuin
Konna RASUTO Souji nya ienee na
Oh yeah! Waratte Good luck!
Oh yeah! Waratte Good luck!

Kanji:

時は4.25 享年は35
走馬灯で上映中のサクセスストーリー
どこまでが思い通り?
期待はずれなら I’m sorry

俺が近藤 髭剃ってどお?
捕まった時 大久保大和
刑場を見守る オーディエンス
白状をしたらすべて ジ エンド
にしても斬首 なんて酷いザンス
R・Y・O・M・A
暗殺の容疑もかけられ中

Flashback あの甲府castle
サンドバッグにされるのにハッスル
新政府なベイベー刺激しないよういきたいね
その名も甲陽鎮撫隊(こうようちんぶたい)
キミのいる地元も凱旋したい
それがタイムロス(ロス)
ええそりゃもうだいぶロス(ロス)

体調は(NO!)無理して(GO!)
死に場は戦場 同行したいじょ~
四股踏んで咳こんじゃ即退場(情けないじょ~)
おかげで一人で留守番中
病床で先生に I need you…
悔しい気持ちが往来 all night 戦いのほうはどうだい?

寄り道しすぎて time up!
城は落ちたが give me up!
多勢に無勢 逃げる僕ら
江戸で脱退は 原田・長倉
続けざま離れてくメンバー
ここは黙って見過ごす それが愛Remember (愛Remember)

時は4.25 享年は35
走馬灯で上映中のサクセスストーリー
どこまでが思い通り?
期待はずれなら I’m sorry

快く受けん電光三尺の剣
只将に一死をもって君恩に報いん
こんなラスト 総司にゃ言えねぇな
Oh yeah! 笑って Good luck!

時は4.25 享年は35
走馬灯で上映中のサクセスストーリー
どこまでが思い通り?
期待はずれなら I’m sorry

快く受けん電光三尺の剣
只将に一死をもって君恩(くんおん)に報いん
こんなラスト 総司にゃ言えねぇな
Oh yeah! 笑って Good luck!
Oh yeah! 笑って Good luck!

Translation:

The date was 4.25, the age at death was 35
Your success story was showing in the revolving lantern
To what extent is it as you hoped it would be?
If it’s a disappointment to you, I’m sorry

I’m Kondou
How’s my shaved beard?
When I was arrested I was Ookubo Yamato
The audience watching over the execution grounds
After the full confession, it was The End
Even so, decapitation was so cruel
R-Y-O-M-A
Being held up as a suspect in his assassination

Flashback to that Koufu castle
Even though we had sandbags, we had to hustle
We didn’t want to be a motivation to the new government baby.
That name was the Kouyouchinbutai
You wanted to make a triumphant return to your hometown
That was a time loss (loss)
Yeah, that was a pretty big loss (loss)

Physical condition was NO! Overdoing it GO!
The place of death is the battlefield, I want to go with you jo
With a sumo wrestler’s stomp, the coughs came and I quickly left (How pitiful jo)
Thanks to that I was at home alone
On my sickbed, doctor, I need you
The regretful feelings came and went all night, what was going on in the fight?

Going too far out of your way, time up!
The castle fell, but give me up!
Outnumbered, we who escaped
Withdrawing to Edo, Harada and Nagakura
The other members leaving one after another
Here we silently overlooked it. That’s love, remember (love, remember)

The date was 4.25, the age at death was 35
Your success story was showing in the revolving lantern
To what extent is it as you hoped it would be?
If it’s a disappointment to you, I’m sorry

To the long flashing sword I readily surrender,
and repay my lord's kindness with my life
Don’t tell Souji that it ended like this
Oh yeah! Smiling Good luck!

The date was 4.25, the age at death was 35
Your success story was showing in the revolving lantern
To what extent is it as you hoped it would be?
If it’s a disappointment to you, I’m sorry

To the long flashing sword I readily surrender,
and repay my lord's kindness with my life
Don’t tell Souji that it ended like this
Oh yeah! Smiling Good luck!
Oh yeah! Smiling Good luck!

Notes:

Okay, so this song is about Kondou Isami's execution with a side of Okita Souji dying of tuberculosis. Happy fun stuff.

Kondou was executed on 4/25/1868. Before his execution he asked for his beard to be shaved. Priorities. He had been under the alias Ookubo Yamato, but a former Shinsengumi member apparently recognized him and ratted him out, which led to his arrest as a suspect in the assassination of Sakamoto Ryoma and general thorn in the new government's side. He was not allowed to commit ritual suicide, and was instead beheaded. His head was publicly displayed for a while...

Kondou and Hijikata went to Koufu castle for a while, and were celebrated as heroes. I have no idea what the sandbags bit is about but it says sandbag in katakana s o. The name of the army was changed from Shinsengumi to Kouyouchinbutai but I guess it didn't really catch on much, or everybody died off too quick.

Meanwhile! Okita Souji was dying of tuberculosis. He always wanted to fight with everyone as at Toba-Fushimi and other places, but TB wasn't havin' any of that. One time when people were visiting him Souji was apparently well enough to do a sumo stomp, but then he got sick again and. died. He died. Like a month or two after Kondou got killed off.

Meanwhile! The Shinsengumi and/or Kouyouchinbutai were falling apart. People were deserting on the way and during battles, and Nagakura and Harada got fed up with the direction the group was taking and left for Edo. And apparently Saito didn't kill them because he loved them.

The lines about the flashing sword are from Kondou's death poem, originally written in Classical Chinese. I am going to be real here, I had no idea what it was saying (電光三尺 would be stupid phrasing in any language ok) so I stole the translation from here and then paraphrased it. Actually I do not know anything about this time period in Shinsengumi history so i got most of my information for this from that site.

WE DID IT GUYS WE TRANSLATED ALL THE SONGS

kachuusha pudding, pyon, frivolously colorcoded samurai, ikemen ikep, my most beloved d2, tooru is allergic to shirts, pretty boys

Previous post Next post
Up