As per
hellen_181092's request, also to take my mind off Arashi's interviews and talks a little... I have as many as 3 translations pending for that side, all half-done *sigh* Life can be strenuous when you're a translator who never fails to get baited by pretty photos...
うたいつづけるとき - Utai tsudzukeru toki
Track no.: 13
Album: cartoon KAT-TUN II You
Lyric: Yamamoto Narumi
Music: Narumoto Satomi
Arrangement: Seikou Nagaoka
Kanji
線路の脇に寝転び
流れる雲を見ていた
彷徨う風が雑草を揺らして
まるで空っぽの俺を
あざ笑うみたいにただ
無表情に通り過ぎてく季節
何を信じていいのか
誰に話せばいいのか
うわべだけで
ありふれた未来なんてクダラナイ
独り そう吐き捨てていた everynight
今ここにいる俺たち
何ができるのだろう
傷つく覚悟さえもできてないのに
くり返す日々の中で
その答えが知りたくて俺は
今日も遠い空に手をのばす
ガキの頃に唄ってた
歌がグルグルと回る
でもその続きが思い出せない
あのとき描いていた
その扉の向こうには
どんな世界が広がってたんだろう
何を探せばいいのか
どこへ向かえばいいのか
優しさなど
邪魔になると思い込んでいた
君の愛を踏みにじったままで
いつか君に逢えるなら
少しはマシな俺で
錆ついたこの痛みを壊したいから
先なんて見えなくても
光の照らす方へと 俺は
今日も深い闇を掻き分ける
今ここにいる俺たち
何ができるのだろう
傷つく覚悟さえもできてないのに
くり返す日々の中で
その答えが知りたくて俺は
今日も遠い空に手をのばす
Romaji
Senro no waki ni nekorobi
Nagareru kumo wo mite ita
Samayou kaze ga zassou wo yurashite
Maru de karappo no ore wo
Aza warau mitai ni tada
Muhyoujyou ni toori sugiteku kisetsu
Nani wo shinjite ii no ka
Dare ni hanaseba ii no ka
Uwabe dake de
Arifureta mirai nante kudaranai
Hitori sou hakisutete ita everynight
Ima koko ni iru oretachi
Nani ga dekiru no darou
Kidzutsuku kakugo sae mo dekite nai no ni
Kurikaesu hibi no naka de
Sono kotae ga shiritakute ore wa
Kyou mo tooi sora ni te wo nobasu
Gaki no koro ni utatte ta
Uta ga guruguru to mawaru
Demo sono tsudzuki ga omoidasenai
Ano toki egaite ita
Sono tobira no mukou ni wa
Donna sekai ga hirogattetan darou
Nani wo sagaseba ii no ka
Doko e mukaeba ii no ka
Yasashisa nado
Jama ni naru to omoikonde ita
Kimi no ai wo fuminijitta mama de
Itsuka kimi ni aeru nara
Sukoshi wa mashi na ore de
Sabitsuita kono itami wo kowa shitai kara
Saki nante mienakute mo
Hikari no terasu hou e to ore wa
Kyou mo fukai yami wo kakiwakeru
Ima koko ni iru oretachi
Nani ga dekiru no darou
Kidzutsuku kakugo sae mo dekite nai no ni
Kurikaesu hibi no naka de
Sono kotae ga shiritakute ore wa
Kyou mo tooi sora ni te wo nobasu
English translation
When I can keep on singing
Lying down on the side of the road,
I watch the clouds as they flow away
The weed is gently swaying in a lost wind
As if to mockingly laugh at me,
the seasons keep passing by without a notice
What should I trust in?
Who should I talk to?
"I have no need for a seemingly ordinary future"
Those were the words I spit out when I was alone every night
For us who exist at this moment,
I wonder what we can do
Even though I can't even muster up enough resolution to withstand pains,
in this unending cycle of time,
I wish to search for the answer
So today, again, I stretch my hands to reach for the far sky
The melody of a song I used to sing in my childhood
keeps spinning inside my head
But I can't recall how to continue from there
Back then, I once painted a gate,
and wondered what kind of world would open up for me
beyond that threshold
What should I search for?
Where should I head to?
Mistaking kindness for hindrance,
I have trampled on your love
Until the day when I can meet you again,
I wish to become a better person,
and break out from this rusted pain
Even though I can't see the future,
as I look for a place where the light shines,
today, again, I'm pushing my way through this profound darkness
For us who exist at this moment,
I wonder what we can do
Even though I can't even muster up my wounded resolution,
in this unending cycle of time,
I wish to search for the answer
So today, again, I stretch my hands to reach for the far sky