Simulation

Feb 12, 2011 11:58

image Click to view



Künstler: Toyonaga Toshiyuki and Tsuda Kenjirou
Text: Nakama Makana
Komponist: Yamamoto Naoichirou
Arrangement: Yamamoto Naoichirou & Itou Atsuko

Irie Shouichi
Spanner

シミュレーション

SHIMYUREESHON

Simulation

さぁ、スパナ、次は僕達の出番だよ。
Saa , SUPANA, tsugi ha bokutachi no deban dayo.
Hey, Spanner, wir sind an der Reihe

今、うち忙しい。
Ima, uchi isogashii.
Bin aber gerade beschäftigt

う、じゃ、データと歌詞を用意するから。
U, ja, DEETA to kashi wo youi suru kara.
Hm, dann werde ich die Daten und den Text vorbereiten

かし?イチゴ味がいい
Kashi? ICHIGO aji ga ii.
Süßes? Erdbeeraroma finde ich gut*

スパナ、その菓子じゃない...
SUPANA, sono kashi janai...
Spanner, ich rede nicht von Süßigkeiten

チューンアップ 未来変えるなら

CHUUNAPPU Mirai kaeru nara

Tune Up! Um die Zukunft zu verändern

テクニック 現在(いま)を磨かなきゃ

TEKUNIKKU Ima wo migakanakya

Technique! Wir müssen die Gegenwart verbessern

補正するベクトル 失った熱意は

Hosei suru BEKUTORU Ushinatta netsui ha

Den Vektor zu verbessern, diesen verlorenen Enthusiasmus

どんな技術でも 直せやしない

Donna gijutsu demo Naoseya shinai

Egal welche Fähigkeit, wir können sie nicht reparieren

予想を超えたシミュレーション(シミュレーション)

Yosou wo koeta SHIMYUREESHON(SHIMYUREESHON)

Eine Simulation, die die Erwartungen übersteigt

機械仕掛けのギミック

Kikai shikake no GIMIKKU

Das magische Gimmick

惑(まど)うことさえ 計算してるスペック

Madou kotot sae Keisan shiteru SUPEKKU

Selbst wenn wir verwirrt sind, gibt es einen Spec der noch rechnen kann

幾何学模様の輪郭に woo

Kikagaku moyou no rinkaku ni woo

Geometrische Formen woo

収まることもできずに

Osamaru koto mo dekizu ni

Wir können jetzt nicht aufhören

そうさ 本当は 君たちをずっと待っていた

Sousa Hontou ha Kimitachi wo zutto matteita

Ja, wir haben wirklich lange auf euch gewartet

Changing 世界変えるなら

Changing Sekai kaeru nara

Changin! Um die Welt zu verändern

ここからボーカルうちもするから

Koko kara bookaru uchi mo suru kara

Von nun an werden auch ich dabei sein

それじゃ正一はもってよう

Sore ja Shouichi hamotte you

Nun, Shouichi, harmoniere mit mir

Breakup 現在(いま)を壊せなきゃ

Breakup Ima wo kowasenakya

Breaup! Wir müssen die Gegenwart zerstören

繰り返すフォーマット なくした創造は

Kurikaesu FOOMATTO Nakushita souzou ha

Wiederholende Formate, eine verlorene Kreation

どんな未来も 生みやしない

Donna mirai mo Umiyashinai

Egal was für eine Zukunft das sein wird, sie kann nicht wiedergeboren werden

モニターごしのコミュニケーション(コミュニケーション)

MONITAA goshi no KOMYUNIKEESHON (KOMYUNIKEESHON)

Kommunikation durch Monitore

カモフラージュする その想い

KAMOFURAAJU suru Sono omoi

Verstecke diese Gefühle

☆照れる言葉も フィルターに滲(にじ)んでいく

Tereru kotoba mo FIRUTAA ni nijindeiku

Auch peinliche Worte werden durch den Filter verzerrt

相対的なバランスに woo

Soutaiteki na BARANSU ni woo

Relative Balance woo

落ち着くこともできずに

Ochitsuku koto mo dekizu

Wir können jetzt keine Ruhe geben

でもね 本当は 君たちをずっと待っていた

Demo ne Honto ha Kimitachi wo zutto matteita

Aber, hey, wir haben wirklich lange auf euch gewartet

ちょっと、スパナ、その抓み弄っちゃだめだよ
Chotto, SUPANA, tsumami ijiccha dame da yo
Warte, Spanner, du kannst diesen Knopf nicht drücken

うちメカニックだし
Uchi MEKANIKKU dashi
Aber ich bin doch Mechaniker

う、答えになってない
U, kotae ni nattenai
Stimmt, das ist keine Antwort

補正するベクトル 失った熱意は

Hosei suru BEKUTORU Ushinatta netsui ha

Den Vektor korrigieren, dieser verlorene Enthusiasmus

どんな技術でも 直せやしない

Donna gijutsu demo Naoseya shinai

Egal welche Fähigkeit, wir können sie nicht reparieren

予想を超えたシミュレーション(シミュレーション)

Yosou wo koeta SHIMYUREESHON(SHIMYUREESHON)

Eine Simulation, die die Erwartungen übersteigt

機械仕掛けのギミック

Kikai shikake no GIMIKKU

Das magische Gimmick

惑(まど)うことさえ 計算してるスペック

Madou kotot sae Keisan shiteru SUPEKKU

Selbst wenn wir verwirrt sind, gibt es einen Spec der noch rechnen kann

幾何学模様の輪郭に

Kikagaku moyou no rinkaku ni

Geometrische Formen

収まることもできずに

Osamaru koto mo dekizu ni

Wir können jetzt nicht aufhören

そうさ 本当は 君たちをずっと待っていた

Sousa Hontou ha Kimitachi wo zutto matteita

Ja, wir haben wirklich lange auf euch gewartet

正一、かしまだ?
Shouichi, kashi mada?
Shouichi,was ist mit den Süßigkeiten

だから、その菓子じゃない
Dakara, sono kashi janai
Ich sagte doch, nicht Süßigkeiten

*Kashi kann man entweder als Songtext oder als Süßes übersetzen

katekyo hitman reborn, musik, khr, shoichi, spanner, übersetzung, irie, shouichi

Previous post Next post
Up