Click to view
Künstler: Cherryblossom
Komposition/Text: MEEKO
Arrangement: Cherryblossom, Murata Akira
Sakura Rock
会いたくて 恋しくて 離れて
Aitakute Koishikute Hanarete
Ich will dich treffen, will dich lieben, aber wir müssen loslassen
あの日はもうこない
Ano hi wa mou konai
Diese Tage werden nicht zurückkehren
等身大の自分 遠くの君に手を振ろう 挙げろ
Toushindai no jibun Tooku no kimi ni te wo furou Agero
Du stehst in der Ferne, schüttelst Hände und winkst
Put your hands up. Yeah. Oh.
淡い香りが漂う季節がめぐりくる
Awai kaori ga tadayou kisetsu ga megurikuru
Ein leichter Duft liegt in der Luft, diese Jahreszeit kommt nun
心弾ませていた頃が今蘇るよ
Kokoro hazumaseteita koro ga ima yomigaeru yo
Die Zeit, in der mein Herz schlug, kehrt zurück
初めて恋をしたんだ 何もかも輝いていた
Hajimete koi wo shitanda Nanimo kamo kagayaiteita
Als ich das erste mal liebte, funkelte alles
少しの時間でさえも 一緒に時を刻んでいた
Sukoshi no jikan de sae mo issho ni toki wo kizandeita
Selbst in dieser kurzen Zeit, durchtrennten wir die Zeit gemeinsam
桜咲いた木の下で君の声を
Sakurasaita ki no shita de kimi no koe wo
Deine Stimme unter dem blühenden Kirschbaum
春風が邪魔して聞こえない
Harukaze ga jamashite kikoenai
Kann durch den Wind nicht gehört werden
さよならじゃないと願った
Sayounara janai to negatta
Ich wünschte es wäre kein Abschied
会いたくて 恋しくて 離れて
Aitakute Koishikute Hanarete
Ich will dich treffen, will dich lieben, aber wir müssen loslassen
あの日の笑顔が舞い散って
Ano hi no egao ga maichitte
Das Lächeln von damals zersplittert tanzend
いつまでもと誓った 君はもういない
Itsumademo to chikatta Kimi wa mou inai
Du hast [dies] immer geschworen, aber nun bist du weg
叶うなら桜が舞い降りる 来年の今も
Kanau nara sakura ga maioriru Rainen no ima mo
Wenn die Sakura tanzend fallen, jetzt in einem Jahr
肩並べ写真でも撮りたいな あの日はもうこない
Kata narabe shashin demo toritai na Ano hi wa mou konai
Diese Tage werden nicht wiederkommen, in denen wir Seite an Seite Fotos gemacht haben
会いたい 見えない 手のひら
Aitai Mienai Te no hira
Ich will dich treffen, ich kann nicht sehen, die Handflächen
ほら?花びら 空に光る星が
Hora? Hanabira Sora ni hikaru hoshi ga
Hey? Das Feuerwerk und die Sterne, die am Himmel leuchten
傷口をつつくんだ
Kizuguchi wo tsutsukunda
Fassen in die Wunde
もう恋なんてしないよ
Mou koi nante shinai yo
Nun gibt es keine Liebe
君に一番言いたかった
Kimi ni ichiban iitakatta
Das habe ich dir zuerst gesagt
雨が降って 二人で入った傘も
Ame ga futte Futari de haitta kasa mo
Wenn es regnete, teilten wir uns einen Schirm
待ち合わせしたあの駅も
Machiawaseshita ano eki mo
Die Haltestelle für unser Rendevouz
もう一人じゃ行きたくないよ
Mou hitori ja ikitakunai yo
Ich möchte dorthin nicht alleine laufen
「好きだった」過去形な手紙は今更いらない
"Suki datta" kakokei na tegami wa imasara iranai
Ich brauche diesen Brief von damals nicht, in dem "Ich liebte dich" steht
別れ際優しくするなら 側にいてほしい
Wakaregiwa yasashiku suru nara Soba ni ite hoshii
Wenn der Abschied freundlich ist, will ich dennoch bei dir bleiben
来るはずのない場所であの日を待ってる
Kuru hazu no nai basho de ano hi o matteru
Ohne einen Ort, an den ich kann, warte ich auf jenen Tag
一人ぼっちの僕を
Hitoribocchi no boku wo
Dieses einsame Ich
思い出のあの曲を小さい声で歌う
Omoide no ano kyoku wo chiisai koe de utau
Mit leiser Stimme singe ich dieses Lied der Erinnerungen
もう恋なんてしないよなんて ただの嘘で
Mou koi nante shinai yo nante Tada no uso de
Du sagst du kennst keine Liebe mehr, aber das ist nur eine Lüge
もう忘れられないなんて ただの冗談で
Mou wasurerarenai nante Tada no joudan de
Du sagst du kannst nicht mehr vergessen, aber das ist nur ein Scherz
忘れたくなくて 結局君に恋していたいよ
Wasuretakunakute Kekkyoku kimi ni koi shiteitai yo
Du willst nicht vergessen und wirst dich wieder verlieben
会いたくて 恋しくて 離れて
Aitakute Koishikute Hanarete
Ich will dich treffen, will dich liebe, aber wir müssen loslassen
あの日の笑顔が舞い散って
Ano hi no egao ga maichitte
Das Lächeln von damals zersplittert tanzend
いつまでもと誓った 君はもういない
Itsumademo to chikatta Kimi wa mou inai
Du hast [dies] immer geschworen, doch nun bist du fort
ラジオからあの曲 二人でいた部屋で
RAJIO kara ano kyoku Futari de ita heya de
Das Lied im Radio in diesem Raum, in dem wir beide waren
自然と涙が溢れ出る
Shizen to namida ga afurederu
Unsere wahre Gestalt zeigt sich und die Tränen fließen
別れ際の笑顔が一番愛しく見えた
Wakaregiwa no egao ga ichiban itoshiku mieta
Was ich an dir am liebsten mag, ist dein Lächeln
咲かせよう 桜が舞い降りて
Sakaseyou Sakura ga maiorite
Lass es blühen, die Sakura fallen tanzend
弱い自分から抜け出せる
Yowai jibun kara nukedaseru
Weil ich schwach bin, fange ich an zu rennen
涙の音奏でる旋律を歌う
Namida no oto kanaderu senritsu wo utau
Ich singe ein Melodie, die von Tränen gespielt wurde
ラジオから春の歌 もうそんな季節ね
RAJIO kara haru no uta Mou sonna kisetsu ne
Das Frühlingslied aus dem Radio... Es gibt noch eine solche Jahreszeit, stimmt's?
さよならをぐっと飲み込んだ
Sayonara wo gutto nomikonda
Du verschluckst dieses "Auf Wiedersehen"
思い出の1ページ 色鮮やかに残る
Omoide no ichiPEEJI Iro azayaka ni nokoru
Die Farben auf der ersten Seite der Erinnerungen bleiben lebendig