Ночной рынок Нинся. Ningxia night market

Jun 12, 2015 10:58

1. Ночной рынок Нинся (寧夏夜市) хоть и находится в центре города, но непопулярен среди иностранцев по той причине, что от метро идти до него минут 10-15.
Между тем, это, пожалуй, один из самых интересных ночных рынков Тайбэя. Дело в том, что раньше рядом с этим рынком находился порт Тайбэя, поэтому рыба и морепродукты тут всегда были свежие. На рынке Нинся вы можете найти такую еду, которой больше нет нигде в Тайбэе!
/
Ningxia Night Market (寧夏夜市) is located in the old city center of Taipei but unpopular among foreigners because it's pretty distance from the MRT, about 10-15 minutes walking.
Meanwhile it is perhaps one of the most interesting night markets in Taipei. In fact in the past time there was a Taipei port next to the market, over here people could find fresh fish and seafood. At this market you can find some special food which no longer exists anywhere in Taipei!



.

2. Чтобы добраться до ночного рынка из центра города вам нужно выйти на станции метро Shuanglian выход 1 (捷運雙連站), повернуть налево и идти по улице Minsheng West road минут 10-15. Слева будет вход на рынок, вы его не пройдёте!
На входе стоят многочисленные ларьки с напитками. На витрине представлены пластиковые макеты. Газировка с сиропом.
/
In order to get to the night take MRT to the Shuanglian station and exit by exit 1 (捷運雙連站), turn left and walk down the Minsheng West road for 10-15 minutes. On the left is the entrance to the market, you won't miss it!
At the entrance there are numerous stalls with drinks. Plastic models are presented on the showcase. Iced soda with syrup.



3. На Тайване тоже выращивают клубнику. Одна из самых ароматных и сладких ягод, что мне приходилось пробовать! Клубничный сезон длится с декабря по апрель.
/
Strawberry is also grown in Taiwan. One of the most fragrant and sweet berries I have ever tried! Strawberry season lasts from December to April.



4. Тут уже представлены традиционные закуски - икра.
Тайваньцы не солят икру, как это принято в России, её тут вялят и придаю характерную форму, как то, что вы видите на заднем плане.
Вяленую икру едят в качестве закуски: на шпажке икра, лук-шалот и груша.
/
Here you can see such a traditional snacks as caviar.
Taiwanese don't salt caviar as we do it in Russia. Instead they dry-cure it and pack it in an interesting way as you can see in the background.
Stockfish eggs is eaten as snacks like this: caviar on a skewer, shallots and pears.



5. Уста жуют. Тайваньцы отличаются тем, что могут есть на ходу.
/
The mouths are chewing. The Taiwanese has a unique feature - they can eat on the go.



6. Сахарный тростник и сок из него. Летом приятно пить сок сахарного тростника с лимоном и со льдом, зимой можно согреться горячим соком с имбирём.
/
Sugar cane and juice made out of it. In summer time it's nice to have iced sugar care jiuce with lemon; in winter you can warm up with hot sugar cane juice with ginger.



7. Один из видов пищи быстрого приготовления, которую больше вы не встретите нигде: жареное яйцо в тесте с креветками и устрицами. Невероятно вкусно!
/
One typical local fast food which is unique: fried egg in the dough with shrimp and oysters. Incredibly delicious!



8. Вездесущие такояки - осьминог с капустой, запечённый в тесте. При подаче сверху посыпают стружкой тунца.
/
Takoyaki which you can try everywhere. Takoyaki is a dough balls stuffed with octopus and cabbage. Served with flakes of tuna on the top.



9. Ещё одна местная особенность - морепродукты, запечённые в ракушке под сыром.
/
Another local food is seafood grilled in the shell and topped with cheese.



10. Пожалуй, самый знаменитый ресторан на этом ночном рынке, тут готовят омлет из гусиных яиц с устрицами. Китайское название 蚵仔煎, но произносят его на тайваньский манер "э-а цзянь" (eh-a jian). В приготовлении омлета нет ничего сложного: сначала обжаривают яйцо с устрицами, сверху кладут листья салата, перед подачей омлет переворачивают, чтобы листья были снизу.
/
Perhaps the most famous restaurant at this night market, here scrambled goose eggs with oysters are cooked. Chinese name for this dish is 蚵仔煎 but you should pronounce it in the Taiwanese way like eh-a jian. It's not difficult to cook this omelet: first fry eggs with oysters, put lettuce leaves on top and before serving omelet roll over so the lettuce will be at the bottom.



11. Все эти люди стоят в очереди за омлетом. Очередь проходит быстро, потому что на огромной сковороде одновременно готовится до 6 омлетов.
/
All these people are queuing to get omelet. The line goes fast because up to 6 omelets are cooked at the same time on the vast pan.



12. На десерт можно попробовать фрукты в карамели. Тут есть и клубника, и чернослив, и мочёные груши. Иностранцев удивляет помидорки черри в карамели, тут их считают за фрукты.
/
For dessert you can try traditional fruit in caramel. You can choose between strawberries, plums, and pickled pears. Foreigners are surprised to find cherry tomatoes in caramel, however Taiwanese consider cherry tomato as a fruit.



Мои отчёты о прогулках по городу Тайбэю вы можете прочитать тут:
More articles regarding to walking around Taipei are available here:

Ночной рынок Тунхуа. Tonghua night market
Ночной рынок Жаохэ. Raohe night market
Виды с Тайбэя 101. View from Taipei 101
По пути к Тайбэю 101. On the way to Taipei 101
Цветочный рынок. Flower market
Западные ворота. Ximen
Район термальных источников. Beitou
Восточные ворота. Dongmen

taiwan, рекомендую, Тайвань, taipei, Тайбэй, шашлык-машлык

Previous post Next post
Up