Удивляет английский язык, хотя нет, немного не так - удивляет количество ласковых слов, которые используют англичане, в том числе по отношению к чужим людям.
Таксист/продавец/знакомый запросто может сказать вам "love" и я даже не знаю, как это поточнее перевести, хотя само слово дословно означает "любовь". "Килограмм печенки? Конечно, love!" "Нет, love, там сейчас не проехать - уже полгода как заканчивают двухнедельную стройку!" :))) Что-то вроде "дорогуша"? :)
Еще чаще
встречается sweetheart и dear, то бишь "милая".
Детям могут сказать poppy и dolly. Первое переводится как "мак", но на сленге означает хорошенького и умного ребенка (обычно девочку), второе переводится как "куколка". :)
В общем, приятностей немало и приятно, что люди постоянно говорят это...
Перевод картинки: "Сегодня моя дочь сказала мне кое-что, что прозвучало не очень-то вежливо, и я сказала ей, что это нужно повторить в более приятной манере.
Она повторила это с британским акцентом."