Оммёдзи. Такияся-химэ (часть 9-1)

Apr 08, 2022 10:10

Последняя глава первого тома.



~ Свиток девятый. Окиё-но Оокими ~

Тавара-но Тота один вошёл в ворота усадьбы Масакадо. Он хотел встретиться…Так он написал в письме, и в ответ получил требование прийти одному.

- Я пойду, - сказал на это Тота.

- Несомненно это какая-то уловка Масакадо, - попытались его отговорить все подчинённые. - Если вы пойдёте один, он вас убьёт.

- Даже если и убьёт, как вы ему помешаете? - с улыбкой отозвался на это Тота. - От смерти никому не скрыться.

Вскочил на коня и поехал. Никого с собой не взял. И лук со стрелами не взял, лишь подпоясался и повесил на пояс Коганэмару.

При встрече с Масакадо Тота был поражён. Весь его облик отличался от обычного человека. Тота сидел на соломенной циновке напротив Масакадо. Справа и слева с торжественным видом выстроились все родственники и вассалы Масакадо. Все они знали, что Тота прославленный воин, и понимали, что он приехал не просто повидаться и выпить с Масакадо. Тота невозмутимо сидел в окружении этих мужчин. Напротив него сидел Масакадо. Слева от Масакадо сидел смуглый мужчина, Окиё-но Оокими.

- Давно не виделись, Тота, - сказал Масакадо.

Это был всё тот же негромкий и глубокий голос Масакадо, что и раньше. Но, в отличие от голоса, лицо его и тело сильно изменились. Телом он стал крупнее. Прежде ростом он был около шести сяку. И хотя это уже был довольно высокий рост, теперь он стал ещё выше, около семи сяку. Он вытянулся на целый сяку. Кожа лица потемнела и отливала каким-то железным блеском. Рот его увеличился, а зубы вытянулись. Особенно клыки, ставшие в три раза длиннее обычных. Ноздри раздались вправо и влево, глазные яблоки были навыкате. Кудрявые волосы стояли дыбом во все стороны - вперёд, назад, вправо, влево, к небу, к земле. Он казался другим человеком, но если присмотреться, то глаза его всё ещё были глазами прежнего Масакадо, да и рот, пусть и увеличившийся, всё же был похож на прежний.

- Откуда такие перемены, Масакадо? - спросил Тота.

- Это моя природа, - сказал Масакадо. - Я сбежал из-под ига столицы и стал свободен.

- Свободен?

- Да, впервые в жизни я чувствую себя человеком.

- Человеком?

- Прежний я был человеком и в то же время не был. Сейчас я наконец-то ощущаю себя человеком.

- Вот как?

- Так что, Тота?

- Что?

- Не желаешь, подобно мне, обратить свой лук против столицы?

- Звучит заманчиво, - сказал Тота.

- О… - раздалось среди окружавших его мужчин.

- Это должно быть замечательно, жить в соответствии со своей природой…

Во время всего разговора Окиё-но Оокими сидел молча, просто прислушиваясь к беседе Масакадо и Тоты. Его взгляд не отрывался от Тоты и в глазах поблёскивал недобрый свет.

- Выпьем! - воскликнул Масакадо, и тут же появилось несколько девушек, поставивших низкие столики с кувшинчиками с сакэ и чашами. Перед Масакадо, перед Окиё-но Оокими, затем перед Тотой.

- Прошу… - девушка рядом с Тотой подняла кувшинчик.

Красивая девушка, на вид около двадцати лет.

- Угу, - он протянул ей чашу, которую она наполнила почти до краёв.

Тота осушил её одним глотком.

- До дна!

С такими словами Масакадо тоже осушил свою чашу.

- Так как, Тота, - с улыбкой спросил Масакадо, держа в руках пустую чашу. - Сможешь меня одолеть? Дай-ка мне кое-что показать.

Масакадо поднялся. Он прошёл рядом с Тотой и, как был босой, спустился в сад.

- Кто-нибудь, приведите коня!

Тут же в сад привели коня. Масакадо обеими руками обхватил его шею и с усилием потянул её на бок. Левой рукой он схватил переднюю ногу заваливающегося коня, резко дёрнул, а правой рукой схватил за копыто. И с лёгкостью - хрусть-хрусть - оторвал копыто. Конь заржал от боли и взбрыкнул в попытке сбежать. Но не смог вырваться, прижатый к земле Масакадо. Масакадо поднялся, отбрасывая покрытое кровью копыто. Конь встал, держа на весу левую переднюю ногу. Кровь с неё капала на землю. Ужасно.

- Ну как, Тота? Ты, помнится, хотел это увидеть, - сказал Масакадо.

Это уже не было тот Масакадо, что во время подобного разговора в столице пожалел коня и вместо этого пальцами ломал молодой бамбук.

- Воин не станет мучить коня ради забавы, - сказал Тота.

- О чем ты говоришь? Разве не ты меня просил об этом в столице?

Тота даже не стал говорить, что если бы в прошлом Масакадо всерьёз попытался сделать подобное, то он бы его остановил. Это определённо был не тот Масакадо, которого Тота знал… Так, кажется, сказали ему Тадахира и Дзёдзо?

- Кикё, - позвал Масакадо.

- Да? - отозвалась девушка, сидящая рядом с Тотой.

- Чаша Тоты опустела.

Девушка по имени Кикё кивнула и, взяв кувшинчик, наполнила чашу в руках Тоты.

- Осторожнее, Тота-сама, - едва слышно прошептала Кикё ему на ухо. - Масакадо-сама замыслил нынешней ночью убить вас.

Она прикрыла рот ладошкой, притворяясь, что смеётся.

- К западу от усадьбы мой дом, пожалованный Масакадо. Если придётся, бегите туда.

Тота не двинулся и даже в лице не переменился. Он уже предполагал такое развитие событий. Если такое случится… Бежать. Так он решил. Одному человеку сбежать проще. Прорубить себе дорогу, вскочить на коня и гнать во весь опор. Даже если не получится одолеть Масакадо, на это ему сил должно хватить… Так он думал прежде. Но увидев нынешнего Масакадо… Получится ли у него сбежать от этого Масакадо и стольких его воинов? Если они начнут стрелять из луков… Две-три стрелы он мог бы отразить мечом, но, если выпустят десять или двадцать стрел, со всеми ему не справиться. Хотя, если ночью… Можно скрыться под покровом темноты, и лучники не смогут стрелять, не видя цели. Дождусь вечера, мужественно решил Тота. Если Масакадо собирается его убить, то можно обернуть ситуацию в свою сторону. И лучше всего притвориться ничего не подозревающим и дождаться ночи. Хорошо, что эта девушка, Кикё, рассказала ему о замысле Масакадо. Вот только можно ли ей доверять?

- Ну что ты, Кикё, не позволяй чаше Тота-доно опустеть, - сказал Масакадо.

- И правда, что это я… - сказала она, наполняя чашу, и прошептала. - Прошу, не перепейте.

Кикё притворилась, что наполняет чашу до краёв, на самом же деле налила лишь чуть-чуть сакэ. Лишь самая первая чаша была наполнена до краёв.

- Девушки в столице все из себя заносчивые, и уж точно не будут вот так сидеть с тобой за столом, - сказал Масакадо, возвращаясь обратно из сада.

Он сел на своё прежнее место.

- Тота, в столице наверняка приказали покарать меня, - сказал Масакадо.

- Приказали, - не изменившись в лице бесстрашно сказал Тота.

- Даже если завтра мы станем врагами, сегодня мы приятели.

- Угу.

- Выпьем, - сказал Масакадо.

Масакадо взял свой кувшинчик и потянулся в сторону Тоты. Тота осушил свою чашу и протянул Масакадо наполнить.

- Я всегда хотел сравнить наши силы и способности.

- И я, - кивнул Тота.

И он действительно так думал.

- Угу.

- Угу.

Оба они осушили свои чаши. По сравнению с собой прошлым Масакадо стал крупнее, вероятно и его сила тоже возросла. Однако… Тота задумался. Внезапно более опасным нежели Масакадо противником ему показался сидящий рядом и молча разглядывающий его Окиё-но Оокими. Не понять о чём он думал. Жуткий человек.

- Оставайся на ночь в моём доме, - сказал Масакадо.

- Угу.

- Угу.

Тота и Масакадо кивнули друг другу и переглянулись.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 二 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Тота лежал в постели и дышал темнотой. Он вдыхал темноту через нос и выдыхал через рот. Всё его тело казалось наполненным тьмой, Тота скрывал своё присутствие. К животу он прижимал уже вынутый из ножен Коганэмару, готовый отразить любую атаку. Однако же… Та девушка, Кикё, его беспокоила. Была ли она союзником или же врагом? Если врагом, то всё понятно. Её дом окажется для него ловушкой, если не получится его убить до этого. Если же союзником… Это было странно. С чего бы этой Кикё ему помогать? Пока он размышлял в темноте, его сознание прояснилось, разум его стал холоден и остёр словно остро заточенный клинок.

Он услышал звук. Что-то тяжёлое, опустившееся на бамбуковый настил веранды. Узнаваемый скрип досок. Сначала лишь раз. Затем он услышал его снова. Когда он услышал первый скрип, то решил, что послышалось. Но через некоторое время звук повторился. Кто-то сделал два шага. Тота продолжил спокойно дышать. Затем какое-то время не было слышно ничего. Этот кто-то был осторожен. Видимо, проверял, спит ли Тота. Тота намеренно заворочался в постели. На мгновение он услышал сбившееся дыхание своего противника. Однако оно тут же выровнялось. Видимо, тот на мгновение испугался, когда Тота заворочался, но затем успокоился. Скрип-скрип. Похоже, уже двое шли по настилу. Нет. Он почувствовал движение ещё нескольких человек в темноте сада. И не трёх-четырёх, скорее это было человек десять-двадцать, если не больше. Один или двое вошли в комнату. И несколько человек ступили на настил за ними. Их было очень много.

Проклятье, Масакадо высоко меня ценит! Тота улыбнулся, сверкнув в темноте зубами. Однако, не всегда чем больше людей, тем лучше. Четырёх-пяти человек достаточно для схватки в темноте. Особенно если они умелые бойцы. В отличие от дневного времени, ночью такое большое количество народа будет помехой. Без чётких указаний все они сами выроют себе могилу. Тота уже определился со стратегией боя. Он не стал вскакивать с кровати. Вместо этого мысленно приготовился. Его противники собрались вместе. Человек десять устремилось в комнату Тоты. Они не говорили между собой. Наверняка всё обсудили заранее. Остальные, без сомнения, окружили здание снаружи на случай, если Тота прорвётся. Со свистом нападавшие обнажили свои мечи. Жажда убийства наполнила темноту, отзываясь мурашками по коже. Лезвия мечей приближались. Даже нападавшим было тяжело увидеть что-то внутри. Снаружи тускло сияла узкая полоска месяца, лишь этот свет, просочившийся внутрь покоев, освещал дорогу нападавшим. Они подошли так близко, что можно было почувствовать их дыхание. Вот-вот клинки должны были опуститься на постель… Тота успел первым, подбрасывая одеяло.

- А-а! - с криком обрушили свои мечи на взметнувшееся одеяло мужчины. - Он нас заметил!

Тоты на кровати уже не было, он спрыгнул одновременно с одеялом, уцепился рукой за балку над головой и подтянувшись оседлал её. К тому же он в прыжке разрубил одеяло своим мечом и ещё раз уже из воздуха рубанул сверху вниз. С первым ударом он рассёк кому-то подбородок, а со вторым сверху кому-то ещё по косой разрубил голову. С хлюпаньем плеснула на пол кровь, и с глухим звуком на пол свалилось тело.

- А-а-а! - закричал мужчина с рассечённым подбородком.

- Что такое? Достали?

- Кого-то задело.

- Это Тота?!

Нападавшие поняли, что кого-то из них ранило. Кто-то кого-то ранил. Кто-то из своих же или Тота? Когда с кровати слетело одеяло, они били, не раздумывая и не представляя, где находится каждый из них.

- Что случилось?!

- Проблема?

Так закричали со двора. В этот момент Тота спрыгнул с балки. Спрыгивая, он зарубил ещё одного, а потом и ещё.

- Он здесь! Живой. Руби его, руби! - закричал Тота, изменив голос.

- Что за!

- Здесь?!

- Сюда!

Мужчины вовсю замахали мечами. Клинки со звоном сталкивались. Слышался звук мечей, входящих в плоть. Крики. Они по ошибке убивали друг друга. Каждый считал, что стоящий рядом с ними - Тота. Его же среди них уже не было. Пригнувшись, он перекатился по полу в угол.

- Осторожно!

- Проклятый Тота убил двоих наших! - снова изменив голос, закричал Тота.

У нападавших не было времени, чтобы понять чей это голос и откуда он. Стараясь защитить себя, они рубили тех, кто оказывался рядом. Темнота была спасением. Для Тоты все, кроме него самого, были врагами. Бей любого, не ошибёшься.

- Подождите, подождите! - закричал кто-то. - Вы бьёте по своим.

- А где Тота?

- Разве он ещё не убит?

- Огонь! Разожгите огонь!

- Это уже открытое нападение, так что лучше зажечь факелы.

Тота рубанул по ногам того, кто это сказал. Меч рассёк щиколотки. С криком мужчина повалился на пол.

- Он всё ещё жив!

- Он здесь!

Все снова начали сражаться друг с другом. Мужчины выбежали в сад. В этой неразберихе Тота тоже выбрался наружу. Как тут поймёшь, кто есть кто? Тота вдохнул ночной воздух и улыбнулся, сверкая в темноте белыми зубами. Кровь его вскипела.

- Убегает! - изменившимся голосом закричал Тота. - Там! Не уйдёшь!

Так он кричал, нанося удары.

- А-а!

- Стой! Стой.

- Это свои.

Нападавшие в саду тоже начали рубить друг друга. И тут загорелись факелы. Один. Второй. Затем столько, что стало видно лица.

- Ну что?

- Тота здесь?

- Нет его.

Так все переговаривались друг с другом.

- Может убили уже?

Осмотрели всех, кто упал - и среди умерших, и среди раненых и стонущих оказались только свои. Из почти сорока человек пострадало больше половины.

- А я с самого начала говорил, что нападать нужно при свете!

- Идиот.

- Что теперь уж говорить-то.

- Проклятый Тота ушёл-таки?

Так возбуждённо переговаривались мужчины. А Тоты и след простыл.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 三 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Тота был уже снаружи. Он смог ускользнуть, но о том, что ему совершенно точно удалось сбежать, говорить было пока рано. Как только станет светло, его обязательно заметят. Нужен конь. Он было направился к конюшням, но увидел в той стороне свет факелов и остановился. В свете огня его тут же узнают. Он уже убрал Коганэмару в ножны, потому что его клинок мог его выдать, отразив свет от факела или луны. В темноте тут и там загорались огни. Целая армия, человек сто, не меньше. И их становилось всё больше. Что же делать? Тут в его сознании всплыли слова Кикё: «Мой дом прямо сразу на востоке от усадьбы». Тота направился на восток.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 四 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Должно быть это тот самый дом. Огни вокруг дома не горели. Его окружала невысокая аккуратная глиняная стена с воротами, различимыми в свете луны.

- Хм… - задумался, что делать дальше, Тота.

- Тавара-но Тота-сама? - раздался из тени ворот голос.

Женский голос. Из ворот на свет вышла женская фигура.

- Тота-сама? - повторила она.

Тота прятался в тени большой сосны.

- Да, я Тота, - сказал он, выходя женщине навстречу.

Он уже по голосу понял, что это не Кикё. Должно быть, её служанка.

- Тота-сама, Кикё-сама вас ждёт, - поклонилась женщина. - Сюда.

Тота кивнул. Женщина слегка приоткрыла ворота, и Тота вместе с ней зашёл внутрь. Они поднялись в дом, и там уже горели огни, и его ждала Кикё.

- Я ждала вас, - сказала она.

- Ждали? - переспросил Тота, усаживаясь напротив неё.

- Да, - кивнула Кикё. - Я подумала, что Тавара-но Тота-сама обязательно справится.

- Это всё благодаря вашему предупреждению. Я у вас в долгу.

- Нет, обычный человек даже после моего предупреждения не смог бы сбежать живой и невредимый. Только вы, Тота-сама способны на такое.

- Но почему вы меня спасли?

- Потому что я хочу, чтобы вы спасли Масакадо-сама.

- Масакадо?

- Да.

- Вы говорите спасти, что это значит?

- Сейчас Масакадо-сама уже не тот, что прежде.

- Да, - кивнул Тота. - Я тоже это понял.

- Я наложница Масакадо.

- Вот как!

- Я дочь наложницы Тайра-но Ёсиканэ-сама, но я с первого взгляда влюбилась в Масакадо-сама и стала ему прислуживать.

- Почему вы, Кикё-доно просите меня спасти Масакадо?

- Всё это началось со ссоры внутри клана Тайра.

- Я знаю.

- А затем Масакадо-сама подстрекали к тому, во что всё вылилось.

- Говорите, Масакадо подстрекали. Кто?

- Окиё-но Оокими.

- Он, да?

Этот человек за время их с Масакадо встречи не произнёс ни звука, лишь молча смотрел на него…

- С появлением этого человека Масакадо-сама изменился.

- Масакадо определённо очень сильно изменился, но из-за Окиё-но Оокими ли…

- Точно из-за него.

- Но… - начал было Тота, но замолчал.

Масакадо было уже не спасти. Даже если они, объединившись, нападут на столицу, их уничтожат. Кто бы его ни подстрекал, это не изменит факта, что Масакадо обратил своё оружие против столицы. Он прогнал назначенного столицей правителя провинции, занял его место и провозгласил себя новым императором. Тут уже не о чем говорить.

- Я не смогу его спасти, - сказал Тота. - Одно из двух, или Масакадо разрушит императорскую столицу и заложит новую, или столица уничтожит Масакадо.

- Но если избавиться от Окиё-но Оокими, Масакадо-сама станет прежним собой…

- Станет прежним?

- Да.

- Даже если он станет прежним, это ничего не изменит, - сказал Тота.

Даже если он станет прежним, мятежник есть мятежник.

- Неправда! - с жаром возразила Кикё. - Он сможет умереть человеком.

- О…

- Нынешний Масакадо-сама - не человек.

- Вы говорите о том, что тело его твердо словно железо и сколько его ни режь, ни коли, на нем не останется ни царапины?

- Да.

- И что в его левом глазу два зрачка?

- Именно!

- Ещё говорят, что его вид от шести, а то и от семи разных людей.

- И это правда.

- И характер у него жестокий.

- Да.

- И всё это дело рук Окиё-но Оокими?

- Именно, - кивнула Кикё и спросила. - Тота-сама, вы что-нибудь слышали об Окиё-но Оокими?

- Знаю лишь, что он из Канто.

Об этом доложил в страхе бежавший в столицу Цунэмото. Так что Тота об этом слышал.

- В таком случае вы понимаете, Масакадо-сама уже не тот, что прежде, и это из-за Окиё-но Оокими.

- Хм.

- Тогда как раз Ёсиканэ-доно напал на жену и детей Масакадо-сама у бухты Асидзу…

- Было такое.

- Масакадо-сама очень горевал, и в это время появился Окиё-но Оокими и что-то с ним сделал.

- Что сделал?

- Я не знаю, - покачала головой Кикё. - Не знаю, но определённо он что-то сделал.

- Хм.

- Тогда на поле боя появилось семь Масакадо-сама… Но был способ определить, кто из них настоящий.

- Как?

- По тени.

- По тени?

- Из всех семерых лишь настоящее тело Масакадо-сама отбрасывало тень.

- Что?

- Кроме того, пусть даже всё его тело из железа, но на нём есть одно место живой плоти.

- Где же оно? - просил Тота.

- Кикё-сама, - раздался голос служанки.

Она была очень взволнована.

- Что такое?

- Масакадо-сама здесь!

- Масакадо-сама?

- Да.

- Вам нужно сейчас же где-то спрятаться, Тота-сама, - обратилась Кикё к Тоте.

Тота уже вскочил, сжимая Коганэмару.

- За домом стоит запряжённый конь, как появится возможность, садитесь на него и бегите.

- Понял, - кивнул Тота.

В этот момент послышались тяжёлые приближающиеся шаги.

- Кикё, ты здесь?

Масакадо вошёл в комнату. Ах! Их было семеро совершенно одинаковых Масакадо. Тота к тому моменту спрятался в тени ширмы. Масакадо осмотрелся.

- А, вот ты где, - сказал он, заметив Кикё. - Я появился так внезапно, а ты одета, и свет зажжён, как так?

Голос его пугал.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 五 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

- Не так давно вокруг было так шумно, что я решила подготовиться на случай, если для чего-то вам понадоблюсь, - ответила Кикё.

- Если понадобишься, говоришь? - внимательный взгляд Масакадо продолжал осматривать всё вокруг.

В его глазах отражались отблески огней.

- Это подозрительно, - пробормотал Масакадо.

- Подозрительно…

- Подозрительно…

Точно также пробормотали остальные Масакадо.

Тота слышал всё это из-за ширмы. Он внимательно присмотрелся, в свете огней у шести Масакадо не было тени. Лишь у одного из них была. Всё, как и говорила Кикё. Все Масакадо были облачены в доспехи, на голове каждого был шлем. Тота взялся за Коганэмару, готовый обнажить его в любой момент. В худшем случае он нанесёт Масакадо один удар и выбежит наружу. Вот только сможет ли Коганэмару разрубить плоть Масакадо? Этим мечом он смог разрубить твердое тело огромной сколопендры. Затем Богиня-змея, живущая две тысячи лет в озере Бива, заточила его, превратив в сокровище, которое будет передаваться из поколения в поколение. Тота считал, что нет ничего, что он не смог бы разрубить. Но сейчас его противником был такой странный Масакадо. Справится ли он? Попытка не пытка, так решил Тота.

- Так что это был за шум? - спросила Кикё словно о чём-то задумавшегося Масакадо.

- Неудавшаяся попытка напасть на Тоту, - сказал Масакадо.

- Как и ожидалось, вы напали на Тоту-сама.

- Он приехал, чтобы меня убить.

- Но ведь он приехал один, как вы и просили.

- И это-то самое замечательное в нём. Определённо он стоит того, чтобы его убить.

- Вы изменились.

- Что?!

- Да, Масакадо-сама, вы изменились.

- Я?

- Прежде, если бы Тота-сама пришёл один, вы, Масакадо-сама, сражались бы с ним один на один.

- Скорбь и ненависть меняют людей, Кикё.

- …

- Не то, чтобы я хотел измениться. Я просто не мог не измениться. И обратно мне уже не вернуться…

- …

- Таковы демоны-они.

Голос Масакадо звучал так, словно в его груди полыхал пожар. Послышался лёгкий шум шагов и в комнату вошла девочка лет семи, одетая в красное косодэ.

- Ах, Такико-химэ, - Кикё притянула девочку к своей груди, словно пытаясь закрыть её своими рукавами.

- Отец, матушка, что вы делаете? - спросила девочка из кольца рук Кикё.

- Такико, я не люблю ссоры, папа с мамой хорошо ладят, - ответил Масакадо на слова девочки. - Ну же, детка, мама с папой не ссорятся. Так что тебе не нужно здесь оставаться.

- Эй, кто-нибудь! - позвала Кикё.

- Да? - отозвался голос, и появилась та же служанка, что привела Тоту.

- Позаботься о Такико… - сказала Кикё, и служанка тут же понимающе кивнула.

- Такико-сама, пойдёмте. Ваши матушка с отцом заняты важной беседой, - она взяла девочку на руки и вышла из комнаты.

- Итак, Кикё, продолжим… - начал было Масакадо, как снова послышался звук шагов.

В комнате словно стало темнее с появлением этого человека в чёрных одеждах - Окиё-но Оокими. Он появился внезапно, точно злой дух.

- Кикё-сама, - внезапно усмехнулся Окиё-но Оокими. - Я хотел бы кое о чём вас спросить.

- О чём же?

- Я тут заметил, что за домом стоит осёдланный конь, словно готовый куда-то в путь, с чего бы это?

- Это… - замялась Кикё.

- Это правда?! - спросил Масакадо.

Неприкрытая доспехами часть волос его словно стала дыбом.

- Это правда, Масакадо-доно, - сказал Окиё-но Оокими.

- Зачем это? - воскликнул Масакадо, пристально глядя на Кикё.

В этот момент…

- Вот за этим! - с криком выпрыгнул Тота из-за ширмы.

Он обнажил Коганэмару и обрушил его сверху прямо на голову Масакадо. Раздался глухой звук удара металла о метал. Шлем Масакадо распался на две половины. Обе они с грохотом упали на пол. Масакадо же остался стоять. Коганэмару расколол шлем пополам, голова же Масакадо осталась цела.

- О! - отозвались все семь Масакадо, обнажая мечи.

Нанесённый удар должен был размозжить его голову, но Масакадо просто продолжал стоять. Свободные от распавшегося шлема волосы с шелестом встали на голове дыбом подобно чёрному ореолу. Кончики некоторых прядей задели огонь светильника и с треском загорелись красными огоньками. Вид был жуткий. Но Тота не дрогнул.

- Я пробрался сюда и заставил женщину приготовить для меня коня, - сказал Тота. - И, если бы она попыталась что-то сказать, я бы убил её, напав из-за спины, но теперь вы обнаружили коня, что уж тут поделать.

- Тота-сама! - воскликнула Кикё.

Все семеро Масакадо напали на Тоту. Коганэмару блеснул в руках Тоты. Но нацелен Коганэмару был не на Масакадо и не на Окиё-но Оокими. Он срезал фитиль светильника. Мгновенно наступила темнота.

- Проклятый Тота!

Звук шагов. Что-то упало. Женщина закричала. Тота, прислушиваясь к звукам за спиной, сбежал под покровом темноты.

Читать продолжение свитка

夢枕 獏, book, 陰陽師, переводы

Previous post Next post
Up