Wa~ Young Nino's voice. It's all wobbly. ^_^
If you haven't heard it before, you can find it
here along with a bunch of other older songs.
As requested for the
Arashi Fundraiser, here's a translation of the intro of the radio show that Arashi guested on and the lyrics for Nino's song.
Nino: This is Ninomiya Kazunari's "Cassette Tape". Please listen.
Sho: This is the first time to listen to it.
Yamada: The first time we'll be hearing it, isn't it? We'll listen to it then say goodbye. Come by again sometime!
Arashi: Okay. Bye-bye!
Aiba: Bye-B!
Kanji:
"恋"と言うカセットテープは
もろいもんでちょっとした衝撃で
保存をしてた 今までの思い出達が
すぐに消されて一人になる
あの日君がくれた言葉は
僕のカセットテープに保存をして
ふとした時に再生ボタンを押す
君はこう言ってる ”ずっと一緒にいようね、ずっと”
今君がこの世界にいない
ことは知ってる 辛いほど知ってる
でもあの夏の日の丘に向かう
現実を受け取れない僕がいる
あの日を思い出す
暑かったんだっけ? Ah
目を閉じて思い出す
Romanji:
"Koi" to iu kasetto te-pu wa
Moroi mon de chottoshita shougeki de
Hozon wo shiteta ima made no omoide tachi ga
Sugu ni kesarete hitori ni naru
Ano hi kimi ga kureta kotoba wa
Boku no kasetto te-pu ni hozon wo shite
Futoshita toki ni saisei botan wo osu
Kimi wa kou itteru "Zutto isshou ni iyou ne, zutto"
Ima kimi ga sono sekai ni inai
Koto wa shitteru Tsurai hodo shitteru
Demo ano natsu no hi no oka ni mukau
Genjitsu wo uketorenai boku ga iru
Ano hi wo omoidasu
Atsukattandakke? Ah
Me wo tojite omoidasu
English:
A cassette tape called "love" is fragile
And from even the smallest bump
All the memories that had been saved on there up until now
Will be instantly erased, leaving me alone
The words that you gave me on that day
Are saved on my cassette tape
When I feel impulsive, I push the replay button
You are saying, "Let's stay together forever, forever"
Now, you're no longer in this world
I know that It's so painful, but I know that
But I go towards the hill of that summer day
Me, who can't accept this reality, is there
I try to remember that day
Was it hot? Ah
I close my eyes and remember
<3