(Untitled)

Mar 04, 2008 19:05

Ребят, а как сказать "лох" по-испански? Ну так, чтоб не обидно, а по-дружески, типа "ну ты лох" :)))

Я че-то знала вроде, а сейчас ничего в голову не приходит..... 

перевод, испанский

Leave a comment

Comments 16

merengue March 4 2008, 16:12:06 UTC
В Мексике можно было бы сказать eres un pendejo.
В других странах такое может не прокатить.

Reply

Спасибо yersha March 4 2008, 16:15:06 UTC
Ага, точняк, вспомнилось сразу "Y tu mamá también" Классно они вообще там ругались так сладко, аж сердечко ныло от восторга! :)))
п.с. не, я как раз испанцу хотела б такое сказать

Reply


barceloneta March 4 2008, 16:12:13 UTC
imbecil
Хотя это и по-русски, и по-испански не совсем дружественно...

Reply

yersha March 4 2008, 16:21:24 UTC
ну да, я скорее не об умственных способностях, а о какой-то невезучести-нерасторопности говорю.... Со стебом, да с издевкой... Контекст:
- gracias... estoy en Dubai trabajando... si vienes te invito a cenar...
- sabes, me suena mal la combinacion de palabras "Dubai" y "trabajando" )no es una combinacion propia para este pais
- siiiiiiiiiiiiiii??? pues vengo a Dubai... SOLO a trabajar
- "Ну ты ЛОХ!"

Reply


(The comment has been removed)

(The comment has been removed)

yersha March 4 2008, 16:15:54 UTC
Не, это сильно... Пробовали - обжигались :)))

Reply

(The comment has been removed)


velworks March 4 2008, 16:25:15 UTC
Все-же я бы сказал boludo. Оно конечно звучит резковато, но я наблюдал, что в дружеском контексте может быть и не так зло. Еще вариант - gil, gilun (с ударением на второй слог). В более традиционном значении слова лох (быдло, примитивный человек с дурным вкусом, пролетарий) - grasa, grason.

Reply

yersha March 4 2008, 16:31:33 UTC
ого, сколько еще версий... Мне кажется, что Boludo все-таки больше в латамерике, нет?
А gil, gilún даже не слышала, к стыду своему... А, дошло, это же сокращенно от gilipollas, а второе с суффиксом....

Reply


la_nueva March 4 2008, 18:43:19 UTC
В Испании - pardillo, paleto.
"Pendejo" тут - это больше образное выражение в адрес девушки...легкого поведения

Reply

la_nueva March 4 2008, 18:51:14 UTC
Еще можно сказать - palurdo, bobo.
Capullo - это уж совсем другой оттенок и смысл. Gilipollas - тем более.

Reply

yersha March 5 2008, 09:18:26 UTC
спасибо большое :))) у меня кстати девушка знакомая с одной из фабрик себя как-то раз назвала Paleta - в контексте, ну, типа, че ты хочешь от тупенькой деревенской девушки... Я даже записала себе на будущее :)))

Reply


Leave a comment

Up