На английском вместо "ни пуха, ни пера" желают сломать ногу. К чорту при этом в ответ не посылают, культурные. :P
Похоже, что и "ни пуха", и пожелание сломать ногу основаны на смешном суеверном опасении пожелать успеха открытым текстом. Возникло сие выражение то ли еще в шекспировские времена, когда актерам кидали чаевые (вот жизнь была у актеров-то
(
Read more... )
Comments 11
Reply
Reply
Reply
Контракт у неё и бапки, она не только на костылях выйдет, но и с капельницей и штукой этой(из головы вылетело) ну которой кричат "разряд!".))
А послушать, послушаю вечером, дома. У меня на работе нет динамиков.
Оперу иногда люблю, ну арии всякие. Каварадосси хорошо поёт (мне его очень всегда жалко) ну и ещё парочку.)))
Reply
И я иногда люблю. Тоска это уж очень пафосно (хотя у Каварадосси красивая ария, ничо не скажешь), но Моцарт с Верди и Россини вполне даже рулят.
Reply
Я в классике не очень, так популярную только, но иногда хожу/шепотом/ в филармонию и очень люблю камерное пение.)))
Reply
Я как раз наоборот, в попсе не очень, а стесняться филармонии нечего, можно и громогласно. Пущай знают наших! :)))
Reply
Reply
Reply
(шутка))
Reply
Reply
Leave a comment