Manchester et Liverpool - со старинным русским переводом, который был до исполнения Магомаевым совершенно другого ужасающего "перевода", сделанного Робертом Рождественским. А вот эти два варианта - очень близки по смыслу к французскому тексту:
русский текст неизвестно кого Манчестер и Ливерпуль
(
Read more... )
Comments 7
Reply
Reply
Et Liverpool ne vient plus sur la mer,
а
Et Liverpool vient pleurer sur la mer
Русские переводчики, похоже, думают, что и Манчестер тоже на море, кругом кораблики :)
http://www.youtube.com/watch?v=FJb6HhtBwuE&mode=related&search=
Reply
Кстати, очередной просмотр клипа Мари Лафоре вдруг дал мне повод подумать, что именно она и была образцом для готов - вы только посмотрите на этот макияж! А какое неподвижно лицо! Это даже не классический персонаж Пьеро - это куда как готичнее... на мой взгляд. :)
Reply
Про готов ничего не знаю, очень это далеко от меня:)
Reply
Reply
Reply
Leave a comment