Leave a comment

Comments 3

emkitty21 April 8 2022, 01:36:40 UTC
Hello, YooLeeAnaさん. Thanks for posting this translation of 「Yoru wa Aiteru」and your thoughts about it. I’m totally in love with your interpretation of the premise: “S/he is alone at night, and s/he imagines (reminisces) being with the one s/he loves (loved). In his/her imagination (memory), they went to the sea and now are wrapped in each other's arms. Thus, all that is sung about is his/her wishful thinking or reminiscences.”

Having the narrator alone at night and reminiscing the embrace of a lover, remembering the the sweet words once whispered into his/her ear is such a compelling image. It gives me chills. 🥰

Reply


ttalktomesoftly April 8 2022, 02:01:58 UTC
Thank you so much for the translation and for sharing your analysis, Yools! I really enjoyed reading your interpretation and all the other details you gathered. You did an awesome job👏

Reply


pomme_n April 13 2022, 21:39:20 UTC
Thank you!!

Reply


Leave a comment

Up