"так что вы не смогли бы сказать, что он был пьян" - я щщитаю, что стилистически это всё-таки по-русски безлично-условная форма "так что нельзя было (бы) сказать", что эквивалентно one couldn't или you couldn't say that he was drunk.
привет!!! со мной всё в порядке, просто очень много работы было в последнее время, совсем не успевал за книжку браться) надо хоть песни из плеера выкладывать пока будет, а то слушать слушаю же, по дороге на работу и обратно хотя бы) а сейчас в отпуске уже второй день, но забыл взять с собой черновик и сканы книжки, голова два уха) с возвращением!!! перед отъездом успел даже послушать альбом из одного из твоих последних постов!)
Comments 14
Reply
Reply
"так что вы не смогли бы сказать, что он был пьян" - я щщитаю, что стилистически это всё-таки по-русски безлично-условная форма "так что нельзя было (бы) сказать", что эквивалентно one couldn't или you couldn't say that he was drunk.
Ну или "никто бы не сказал..." как вариант.
Reply
Reply
но конечно обязательно все перечитаю о любимцах
Reply
Reply
что-то думается о тебе ..
и тишина ..
Reply
а сейчас в отпуске уже второй день, но забыл взять с собой черновик и сканы книжки, голова два уха)
с возвращением!!! перед отъездом успел даже послушать альбом из одного из твоих последних постов!)
Reply
( ... )
Reply
Reply
Leave a comment