Today's freebie poem was inspired by a prompt from
haikujaguar ... and by Láadan, a language invented by
ozarque. I'm not sure if my use of the grammar and vocabulary is quite perfect, and the translation is inexact since Láadan handles words rather differently than English, but I really had fun writing this. You can browse Láadan lessons and vocabulary
online here.
Shumáad Delineha
Bíilan melolin with ranileha we.
Nashumáad yo.
Mehéedá with áwithethath.
“Bó il!” medi with.
Mehil áwith.
Mesháadehul óoyahonetha yulomathath.
Meshumáad óoyatha.
Bíi le dáanashoná wa.
Bíi ril ozh le wa.
Be aríli ozh le we.
* * *
Space Flight
Rejoice! I have dreamed:
The women gather outside.
A spaceship takes off.
The women lift their girl babies.
“Look!” say the women.
The girl babies look.
Their minds grow wings.
Their hearts fly.
I am a poet.
I dream in the present.
I will dream in the distant future.
---------------------------------------
EDIT 11/7/09: Here is a revised version, thanks to input from
amjbarnhart regarding the Láadan.
Shumáad Delineha
Bíilan melolin with ranileha we.
Nashumáad yo.
Mehéedá with áwith benethath.
"Bó il na!" medi with.
Mehil áwith.
Mesháadehul óoyahonetha yulomathath.
Meshumáad óoyatha.
Bíi le dáanashoná wa.
Bíi ril ozh le wa.
Be aríli ozh le we.
* * *
Space Flight
Rejoice! I have dreamed:
The women gather outside.
A spaceship takes off.
The women lift their girl babies.
“Look, lovey!” say the women.
The girl babies look.
Their minds grow wings.
Their hearts fly.
I am a poet.
I dream in the present.
I will dream in the distant future.