Вчера пересматривал "Манифест" Макавеева. Фильм полностью на английском, и закадровый перевод на русский был сделан естественно с английского. Так вот, в самом кульминационном моменте, революционер Руди, персонаж Светозара Цветковича, бежит в горящем колесе декламируя стихи. Звучат они так: "Мама! Твой сын восхитительно болен. Его сердце
(
Read more... )
Comments 10
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Литература.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
Reply
Reply
Reply
Reply
Людмиле и Ольге -
Он уже не знает, куда спрятаться".
:-)
Reply
Reply
Reply
Впрочем, ассоциация и с Есениным, но не мама, а друг, и совсем не прекрасно болен)
Reply
Но тут банальней: это Маяковский, естественно на английском в переводе. А наш переводчик просто не узнал оригинал и решил его снова перевести на русский )
Reply
Reply
Leave a comment