Dear Snow - Lyrics and Translation

Sep 19, 2010 09:45

Absolutely beautiful. . . I had tears running down my face as I was translating this.  I'd already read Yoshinaga Fumi-sensei's manga, Ōoku, so I had the storyline in mind as I worked on this.  All the references to a frozen self, yearning for something that just can't be said or realized. . . dear snow.

Lyrics out!  :D



*** Do not use or repost without permission or credit ***
Dear Snow

鮮やかに染みついた 愛しい面影
弱い自分を知った あなたに 出逢ってから

azayaka ni shimitsuita itoshii omokage
yowai jibun wo shitta anata ni deatte kara

The beloved image of you, vividly frozen within me
In encountering you, I learned how weak I was

抱えきれない 傷みを押しころせば 届かぬ想い 募るだけ

kakaekirenai itami wo oshi koroseba todokanu omoi tsunoru dake

When I stifle this unbearable pain, it just invites in feelings that can never be realized

雪はただ静かに まるであなたのように
この肩に 舞い降りて そっと微笑む
手で触れればきっと 消えてしまうから このままで
ひとり 目を閉じ あなた感じる

yuki wa tada shizuka ni maru de anata no you ni
kono kata ni mai orite sotto hohoemu
te de furereba kitto kiete shimau kara 
kono mama de hitori me wo toji anata kanjiru

The snow is simply quiet, much like you, yourself
It comes to rest upon my shoulders, smiling gently
If I were to touch it, it would surely disappear, so
I'll remain alone, closing my eyes, feeling you

眠った横顔の 優しく口づけ
素直に言えなくて 震える胸隠す

nemutta yokogao ni yasashiku kuchizuke
sunao ni ienakute furueru mune kakusu

Gently pressing my lips to your sleeping profile,
Because I can't bring myself to tell you truthfully, I conceal my trembling heart

その笑顔ただ信じて抱きしめれば 奇跡の音が 響く空

sono egao tada shinjite dakishimereba  kiseki no oto ga hibiku sora

If I just believe in your smile and hold you tight, The sound of a miracle resonates in the sky

雪はただ静かに まるであなたのように
この肩に 舞い降りて そっと微笑む
手で触れればきっと 消えてしまうから このままで
ひとり 目を閉じ あなた感じる

yuki wa tada shizuka ni maru de anata no you ni
kono kata ni mai orite sotto hohoemu
te de furereba kitto kiete shimau kara 
kono mama de hitori me wo toji anata kanjiru

The snow is simply quiet, much like you, yourself
It comes to rest upon my shoulders, smiling gently
If I were to touch it, it would surely disappear, so
I'll remain alone, closing my eyes, feeling you

白く燃える恋は 迷い込んだ風
舞い上がって 遠すぎるあなたのもとへ 辿ってゆくのだろう

shiroku moeru koi wa mayoikonda kaze
mai agatte tousugiru anata no moto e tadotte yuku no darou

This love that burns white is a stray wind,             
That will soar up and make its way to you, who are too far away

あなたが望むなら この身を捧げよう
降りかかる 悲しみをすべて預けて
春を迎えるように 抱きしめ合い とこてゆけるなら
何もいらないのに

anata ga nozomu nara kono mi wo sasageyou 
furikakaru kanashimi wo subete azukete
haru wo mukaeru you ni dakishimeai tokete yukeru nara
nanimo iranai noni

If you wish it, I give my [entire] "self" over to you,
Entrust it with all the sadness which has befallen us
As if greeting spring, if we could only embrace and melt together
Then I wouldn't need anything else

雪はただ静かに まるであなたのように
この肩に 舞い降りて そっと微笑む
手で触れればきっと 消えてしまうから このままで
ひとり 目を閉じ あなた感じる

yuki wa tada shizuka ni maru de anata no you ni
kono kata ni mai orite sotto hohoemu
te de furereba kitto kiete shimau kara kono mama de
hitori me wo toji anata kanjiru

The snow is simply quiet, much like you, yourself
It comes to rest upon my shoulders, smiling gently
If I were to touch it, it would surely disappear, so
I'll remain alone, closing my eyes, feeling you

永遠に叶わない
それでも 愛しい人よ

eien ni kanawanai 
soredemo itoshii hito yo

These hopes will never come true,
But even still, you are someone precious to me

lyrics, . single, *d, album: beautiful world, translation

Previous post Next post
Up