О сыре

Jul 26, 2016 01:13

Моя любимая жена baba_lyuba - выдающийся генератор идей. Ей и сам бог велел, конечно, она ж все-таки Доктор Философии ( Read more... )

сыыыр

Leave a comment

Comments 7

irbisa July 26 2016, 03:57:58 UTC
Судя по описанию "свежий, козий, белый, слегка слоистый, слабосоленый, равномерной твердой структуры (однородный внутри и снаружи), слегка пружинит, гладко режется без крошек, не прилипая к ножу. С редкими глазками." это цфатит :)

Reply

yuzhanin July 26 2016, 06:09:35 UTC
И ты тоже прав. Если говорить в этой системе понятных терминов - то это нечто среднее между цфатитом и халуми.
Но справедливости ради надо заметить, что под названием "цфатит" в разных магазинах продаются разные продукты, часто весьма далекие и даже совсем не похожие друг на друга. Как правило, здешний цфатит - рассольный, а наш - сухой. Кроме того, во время специальной поездки на сыроварню в собственно Цфат мы выяснили, что, перефразируя Жванецкого, - то, что мы называем цфатитом, цфатитом не является. Настоящий цфатский цфатит - это огромные тяжелые головки, очень твердые и очень соленые.
А так вообще да.

Reply


vitjko July 30 2016, 10:30:01 UTC
Ай, молодцы!
Із назвою проблеми нема: якщо в Цфаті виробляють «цфатіт», у Костромі «костромський» тощо, то й ваш повинен мати географічну назву - чи то по місту, чи по вулиці, як забажається.
((=

Reply

yuzhanin August 9 2016, 21:25:25 UTC
Невже ж "Петахтиковький"? Сумнівна фонетика якась... Може петахтицький... Ой, мене зараз кудись нестиме.

Reply

vitjko August 12 2016, 07:08:02 UTC
Чи то «Брамонадійський»?

Reply


yms August 5 2016, 10:19:20 UTC
благоговейно прочитав пост, поправлю: не гарротха, а гарроча. Буковка x - каталанское "ш", tx=ч.

Reply

yuzhanin August 9 2016, 21:22:54 UTC
Спасибо, не знал!

Reply


Leave a comment

Up