По сложившейся традиции, конечно же, сейчас здесь должна была быть пышная, торжественная церемония. С охапками благоухающих летних цветов вперемешку со звонкими голосами младшей группы детского хора. С театрализованным выступлением разрумянившихся от усердия и волнения благовоспитанных девочек из местного пансиона «Небесные ласточки». С духовым оркестром, сияющим начищенной медью труб и пожарных касок. С перерезанием трепещущей на ветру золотой ленточки большими портняжными ножницами, позаимствованными для такого случая у городского портного Хаима или у сапожника Гургена. И прочие атрибуты городского праздника, столь милые сентиментальному сердцу прекраснодушного обывателя.
Увы и увы.
Достаточно было прилипнуть к стеклу колбы главных песочных часов одной единственной песчинке, как то, что должно было срастись, не срослось, и те, кто должен был встретиться, не встретились. Всё пошло не так и неизвестно куда - торжественная церемония провалилась в образовавшуюся прореху времени. И вот стоят два грустных существа на пустой городской площади, где нет ни флагов, ни гирлянд, ни бодрых транспарантов, ни разноцветных воздушных шариков, а только газовые фонари отворачивают свои большие глаза, смущаясь за несбывшийся праздник - будто кто-то их в этом укоряет. Стоят Мартышка Матильда и Клоун Карамелька, обнявшись, как сироты, и утешают друг друга - каждый, чем может.
- А хочешь, Матильда, я покажу тебе фокус? Я приготовил фокус, новый-преновый! Хочешь? - говорит грустный Карамелька, ковыряя смешным башмаком истёршийся до блеска старый городской булыжник, помнящий не только шпоры гренадёров позапрошлого века, но и сандалии римских легионеров.
- Хочу, - говорит грустная Матильда, и Карамелька показывает ей чудесный фокус, рассчитанный на семь тысяч улыбок и горячие аплодисменты четырнадцати тысяч восторженных ладоней.
- А хочешь, - говорит тогда Матильда, - я дам тебе конфету? - и достаёт из своего потёртого, некогда розового рюкзачка конфету «Гулливер», рассчитанную на один рот.
Глаза у Карамельки загораются, но он тут же хмурится и спрашивает:
- А у тебя там, в рюкзаке, есть ещё конфеты?
- Нет, а что? - отвечает Матильда.
- Тогда давай напополам?
- Давай, - соглашается Матильда, и они переламывают конфету на две части.
Конфета у Матильды быстро кончается, хотя, честно говоря, ей досталась доля чуть больше. Глядя на Карамельку, который растягивает удовольствие, откусывает маленькими кусочками и подолгу ждёт, когда они растают во рту, Матильда облизывается и вздыхает:
- Жаль, что мы сейчас не в Бомбее! Там есть одно местечко с лакомствами - пальчики оближешь!
- Да, - говорит, причмокивая, Карамелька, - жаль. А я ел халву в Дамаске - вообще язык проглотишь!
- А я, - говорит тогда Матильда, - летала с драконами в Нагасаки. Только это секрет! Никому не говори, а то мне дома влетит!
- Не скажу, - кивает Карамелька и проглатывает последний кусочек конфеты.
- Знаешь Нагасаки?
- Где-то на Востоке?
- Ага, - кивает Матильда. - На Востоке. На самом дальнем. За горами, за морями.
- А там есть сладости? - утираясь рукавом, интересуется Карамелька.
- Есть!
- Какие?
- Вкусные, - вздыхает Матильда и вдруг дёргает клоуна за рукав. - А ты что больше любишь - конфеты или сказки?
Карамелька удивлённо хлопает разноцветными ресницами, поправляет галстук-бабочку и говорит:
- А зачем выбирать?
- Вот и я не люблю выбирать! - Матильда хлопает его по плечу. - Конфеты со сказками вкуснее!
- А сказки с конфетами интереснее! - добавляет Карамелька.
- Точно! - говорит Матильда. - Это мы с тобой здорово придумали! Бежим!
- Куда? - таращится на неё Карамелька. - Зачем?
- Надо рассказать об этом Сказочнику!
И они побежали. Газовые фонари с любопытством поворачивают головы им вслед в предчувствии сказочного и вкусного. И Старый Парусник в гавани одобрительно покряхтывает ветхими снастями в ответ на сплетни, переданные городскими воронами морским чайкам. Он-то давно знает, что восточные сладости, приправленные восточными сказками, - самое подходящее снаряжение, чтобы взобраться на макушку лета.
Справочно: День Восточных Сладостей в Заповеднике Сказок - 15 июля.