May 04, 2008 07:32
одна из моих любимых американских песен, с приблизительным подстрочным переводом:
Ready for the times to get better
I've got to tell you, I've been rackin' my brain
Hopin' to find a way out.
I've had enough of this continual rain -
Changes are comin', no doubt
мой бедный моск - никак не могу придумать, как выйти из этой ситуации.
меня достал бесконечный дождь - перемены наверняка не за горами.
It's been a too long time
With no peace of mind,
And I'm ready for the times
To get better.
слишком уж долго всё неправильно - пора временам меняться к лучшему.
You seem to want from me what I cannot give
I feel so lonesome at times
I have a dream that I wish I could live
It's burnin' holes in my mind
ты хочешь от меня того, чего я дать не могу - и мне от этого ужасно
одиноко. при этом - я знаю, как хочу жить на самом деле, и это знание
выжигает дыры в моей голове.
It's been a too long time
With no peace of mind,
And I'm ready for the times
To get better.
слишком уж долго всё неправильно - пора временам меняться к лучшему.
© Allen Reynolds
жуткий перевод - но я хотел сохранить гендерную нейтральность оригинала (по-английски непонятно - мужчина поёт, или женщина), и вот почему:
в 1978 эту песню записала Crystal Gayle, прекрасная кантри певица - вы её знаете по альбому "One from the heart" by Tom Waits & Crystal Gayle, а мы её знаем по рекламе шампуня - у неё очень красивые волосы до пола, и вообще она чем-то напоминает Софию Ротару - только с хорошим голосом, чистой техникой, и без бантика на попе - нафиг ей бантик на попе, когда такие волосы.
спела она её очень хорошо - песня стала популярной, тогда как раз научились попсово аранжировать кантри песни (спереди - цивилизованные флор-томы и Rhodes пиано, сзади - деревенские скрипочки и сопрано-сакс, изображающий сопилку), и звучала она вот так:
вот. и где-то лет через пятнадцать после этого её вдруг стал играть в концертах сам Doc Watson - один из отцов классического кантри, знаменитый гитарист. непонятно, что и где он поменял - ну, чуть-чуть подпилил гармонию, уточнил фразировку, потрогал слова, но песня осталась та же - просто стала абсолютно волшебной. разумеется, исходную аранжировку он отбросил - например, вот на этой живой радио записи они с другом играют её в две гитары:
когда Chet Atkins услышал, как Doc Watson играет эту песню - он сделал собственную попсовую гитарную версию, поэтому Doc там говорит в предисловии, со своей непробиваемой иронией - типа, я не так хорошо играю перебором, как братец Chet, но уж очень мне нравится эта песня :-)
так вот, когда я вырасту - я хочу быть, как Doc Watson. только не надо, чтобы мой любимый сын попадал под трактор - я и так прекрасно врубаюсь в этот текст.