Часы Своего Времени

Aug 07, 2005 19:34

I
Парадокс, на который редко обращают внимание, в том что минутная стрелка тоже вращается по часовой. Но часы от этого давно уже не портятся, потому что тоже перестали обращать внимание.

В Настенных Часах Людовика 13 не было цифр. Вместо них к циферблату были приделаны фигурки предшествующих королей, всех от первого до двенадцатого. В положенный час стрелка указывала на короля этого времени, вытягивалась и пронзала его острым концом насквозь. Мистики говорили, что всякий раз при этом кто-то погибал на дуэли.
Примерно тогда же в обиход вошла фраза “точность - вежливость королей”.

II
Когда люди придумали время, они стали поклонятся ему как богу, считали всемогущим. Конечно, с тех пор утекло много воды, люди вразумились и придумали себе других, более интересных богов. Но эти боги, все, знаете ли, рано или поздно отмирают со временем.

Эксцентричный писатель Эдгар Аллан По, находивший во всём свой особый символизм, однажды решил заказать себе в кабинет часы с маятником. Примечательным был задуманный маятник - Эдгар пожелал, чтобы раскачивалась из стороны в сторону настоящая внушительная секира, заточенная с обоих концов. Она была настолько остра, что разрезала на лету поднесённый лист, не комкая его. Надо ли говорить, что острое “орудие времени” не было застеклено? Эдгар подолгу любовался своим приобретением, вдохновился на известный рассказ “Колодец и Маятник”, и часто ночами завороженно слушал мерное тиканье страшных часов.

Но как-то к нему в кабинет залетел ворон. Залетевший по ошибке, или намеренно, он уселся на часы, посмотрел недобрым глазом на изумлённого Эдгара и уронил перо. Перо ворона медленно покружилось в воздухе, наткнулось на острый маятник, и секира разрубила его пополам.

Спустя считанные дни, Эдгар узнаёт о том, что Ленор, бывшая его возлюбленная и нежно ценимая им девушка, найдена у себя в постели с перерезанным горлом.
Эксцентричный писатель Эдгар Аллан По, находивший во всём свой особый символизм, потрясённый громом, молнией и всеми небесами, обвиняет себя в случившемся, снимает часы и замуровывает их в подвале своего дома, в кирпичной стене.

Позже, через много лет в доме поселились другие люди, с не менее ярким воображением. Они утверждали, что одна из стен подвала - живая. Потому что у неё стучит сердце. По всей видимости, часы всё ещё шли.

III
Хотите злобно пошутить? Найдите счастливого человека и спросите у него который час.

Даниил Ювачёв скомпоновал себе литературный псевдоним из элементов времени. Это единственное что оказалось на тот момент у него под рукой, кроме тетради и ручки. Так на полях чистого листа появились английские буквы: Hr.(час), m.(минута), s.(секунда). Хармс. Или по-русски Чамс.

Он мог бы порадоваться такому удачному переводу и записать нечто вроде:
Хармс - Чамс (англ.)
Дэниэл - Даниил (англ.)
Гэбриэл - Гавриил (архангл.)

Хармс уважал время. Он вводил его главным персонажем всех своих значимых произведений, пусть незримым, но ощутимым персонажем. Чудотворец не в силах бороться со Старухой, она сильнее - она держит часы без стрелок. Нет стрелок и всё тут, убейся, а умри.

Часы без стрелок захватили его воображение, и Хармс отломал все три - у своих гостинных часов с римскими цифрами. Теперь он сам стал повелителем времени, и Старуха потеряла над ним контроль. Но оказалось, что часы страшнее Старухи. Искалеченные, немые - лишённые органов общения, утратившие своё знаменитое движение, они теперь не шли, не спешили и не отставали, но вместе с тем и не остановились, продолжая гортанно тикать. Они перемещались во времени. А Хармс теперь сам говорил им который час. Тогда Даниил Иванович понял, что его псевдоним имеет ещё один смысл - harms (увечья).

Но в целом, они прижились друг к другу: человек с именем часовой, минутной и секундной стрелки, и часы, вообще без стрелок.

Kак-то раз Часы перестали тикать, но Даниил Хармс об этом даже не узнал, потому что за пару колов времени до этого взял котомку и мешок, и вышел из дома.
Путь Хармса нам неизвестен, можно догадываться что он пролегал от тёмного леса к застенкам КГБ. Но известно, что часы в тот день замолчали и никто их не завёл заново. Новые жильцы выбросили этот сломанный хлам на помойку.

IV
В словах “настоящее время” прячется дополнительный смысл: настоящее - как подлинное. В английском же, present можно воспринимать как подарок.

У Александра Сергеевича Пушкина при жизни никогда не было часов. Он умел обходиться без них. Если на балу музыкантов просили играть вступительные темы под сурдинку, значит Пушкин опять опоздал, и его ждут, большого поэта.
Вероятно именно в эти минуты, пока Пушкин спешил на бал, барон Геккерн шептал Натальe Гончаровой “une seconde, Natalie, attende une seconde…”. А что ему отвечала Наталья? Она отвечала “tic-tac, mon лягушон, tic-tac”.

Когда Пушкин был жив, время для него представляло символический интерес. Все эти “чудные мгновенья”, “часы забав иль праздной скуки” - это всё вспышка в памяти, не более того.

Но однажды к нему постучался аккуратный иностранец, который вручил ему коробку с наскоро начертанным чёрным чернилом “tic-tac, tic-tac”.
“Monsieur Aleksandre, благодушно primite” - произнёс посыльный, ударив в последнем слове на последний слог.
Александр принял, вскрыл коробку и достал из неё жилетные часы чёрного серебра.

Пушкин, до сих пор остававшийся в живых, но всё ещё не любивший часы, был слегка разочарован. Однако он сразу же заметил в этих часах что-то особенное. Что-то мешало живому взгляду поэта скользнуть мимо. Он изучил циферблат и весело рассмеялся: минута в этих часах была приравнена к часу. А час, короткий часовой час, растянулся до длинной минуты: обе стрелки были одинаковой длины.

“Интересно как отреагировал часовщик на подобный заказ” - обратился Пушкин к французу - “Всё равно что художника попросить изобразить Наполеона высотой с Александрийский столп”.
Француз вежливо улыбнулся и раскланялся.

Теперь Пушкин всюду, с нарочито серьёзным видом, поглядывал на часы. Как следствие этого, все заметили перемену в поведении поэта, а поэт заметил ещё одну странность в поведении часов. Она заключалась в неизменной букве “V”, перманентно создаваемой стрелками. Хитрая связь между стрелками не позволяла разгуляться во времени и развести острый угол буквы “V”. 2 часа, 10 минут четвёртого, пол восьмого - “V” вращалось вокруг своей оси.

“Значит, ви” - веселился Александр Сергеевич - “Victoire? Valentine?”.
Пока он был увлечён часами, барон Геккерн был увлечён Натальей. “Un peu, Natalie, un peu” - шептал он. А что ему отвечала Наталья? Она отвечала “tic-tac, mon лягушон, tic-tac” - отвечала так громко, что слышал весь высший и низший свет. И всё громче, и всё подробней, сначала высший, а затем и низший - заговорили об обманутом поэте. Свет развеял тайны мрак.

А дуэль… дуэль могла не состояться. По той причине, что ветренный поэт, витая выше границ, не проводил чёткой границы между весельем и серьёзным делом, между Натальей и её сестрой, между балом и дуэлью. Он мог попросту опоздать, несознательно, как всегда опаздывал на балы.
Но тут и сыграли свою ключевую роль серебрянные часы. В назначенный час они громко звякнули в жилетном кармане - это сломалась пополам перегородка, связующая две стрелки. И взглянув на циферблат, Александр Сергеевич обнаружил, что они показывают точное время. Время дуэли.

Похоже, что на времени дуэли можно остановиться. Подходящее время начать всё с начала. Итак, с чего мы начинали?..

У Александра Сергеевича Пушкина при жизни никогда не было часов.
У Александра Сергеевича часы появились при смерти.

________
Disclaimer:
Данный текст является весь, от начала до конца, равно как и от конца до начала, чистой воды художественным вымыслом, с настоящими фактами не связан, и исторической ценности не несёт.
Previous post Next post
Up