я бы не согласился с тем, что английский - это язык типа элитной прослойки. В той же Франции любой негр или араб говорит по-английски, а сами французы хотя и говорят, но виду не показывают. Это язык международного люмпенства вполне.
То, что английский - это язык высшего мирового сословия и вызывает явление мещан во дворянстве - то есть многочисленные попытки имитировать принадлежность к другому сословию. Уверяю вас, "любой негр или араб во Франции" не говорит по-английски, хотя может знать пару слов. Японцы тоже знают пару слов, но совсем не факт, что это даже на самом деле английский. Японцы знают английские слова аппу "улучшение", ба:дзинро:до "проход между рядами", бэддотаун "спальный район" и многие другие, значительно более экзотические: о:рубакку "зачёсанные назад волосы", боторуки:пу "заблаговременная покупка бутылки в баре", консенто "розетка", ку:ра: "кондиционер", харо:ва:ку "биржа труда", онри:ван "оригинальный". Но сами англичане их не знают. Мы знаем слово бизнес-ланч, а у англичан он вызывает гомерический хохот, потому что по-английски этим словом комплексный обед не называют. В общем, отдельные английские слова, которыми человек козыряет в родной речи, никак не связаны со знанием языка.
я сужу по своему опыту только. Он, конечно, не очень большой, во Франции я был два раза, в общей сложности месяц. Но и за это время чётко усвоил - если надо что-то выяснить на английском, ищи негра или араба. В идеале - зайти в небольшой магазинчик, где тусят всякие азиаты и негры. Тебя все поймут, во всём помогут и скажут, что делать дальше. Проверено в Париже и в Страсбуре, в Тононе проверить не удалось, там не было негров вообще :-).
Comments 3
Reply
Уверяю вас, "любой негр или араб во Франции" не говорит по-английски, хотя может знать пару слов. Японцы тоже знают пару слов, но совсем не факт, что это даже на самом деле английский. Японцы знают английские слова аппу "улучшение", ба:дзинро:до "проход между рядами", бэддотаун "спальный район" и многие другие, значительно более экзотические: о:рубакку "зачёсанные назад волосы", боторуки:пу "заблаговременная покупка бутылки в баре", консенто "розетка", ку:ра: "кондиционер", харо:ва:ку "биржа труда", онри:ван "оригинальный". Но сами англичане их не знают. Мы знаем слово бизнес-ланч, а у англичан он вызывает гомерический хохот, потому что по-английски этим словом комплексный обед не называют.
В общем, отдельные английские слова, которыми человек козыряет в родной речи, никак не связаны со знанием языка.
Reply
Reply
Leave a comment