Leave a comment

Comments 5

mosaist March 24 2015, 08:47:54 UTC
Сергей, на мой взгляд перевод текста очень прямолинейный и, на английский вкус, насколько я могу судить - агрессивный. Если вы хотите донести свою точку зрения для западного обывателя, то мне кажется имеет смысл писать именно в стилистике их статей, а не так безапеляционно, как здесь.

Reply

zergulio March 24 2015, 08:49:26 UTC
а это не мой текст, russia today

Reply

proseka199 March 24 2015, 20:37:51 UTC
Хорошо комментарии посмотреть :-)

Reply

proseka199 March 24 2015, 20:36:29 UTC
Когда читаешь переводы их статей на ИноСМИ.ру, то, напротив, поражаешься самоуверенности тона...

Хотя стилистика несколько другая, да.

Reply


ext_3037303 March 24 2015, 09:03:38 UTC
Плохо помню английский, к сожалению, но разве можно применять "Мо", а не "Мач" в данном случае. Насколько я помню "Мо" применяется только в тех случаях, если можно численно измерить насколько больше)

Reply


Leave a comment

Up