Слова - обманки

Dec 08, 2006 21:16

Вспомнил тут недавно наших иракских партнеров, которые все время говорили
"иншалла, би-хер", типа "дай бог будет добро", "Хер" по арабски что то типа добро, благодать. Я помню все время про себя приговаривал "будет хер ссуки, не сомневайтесь, но наш, русский". И вот прав оказался, ни хера (русского) они не сделали и не получили.

Leave a comment

Comments 10

anhar December 8 2006, 18:00:44 UTC
Есть такое египтянское выражение - букра фи льмишмиш - типа "завтра в абрикосах". Аналог после "дождичка в четверг".
А еще есть IBM - инша алла, букра, маалещь = дай бог, завтра, ну, не вышло....

Reply

(The comment has been removed)

zerokol May 23 2012, 07:28:42 UTC
такая вот наша нелегкая жизнь :)

Reply


olha_juli December 8 2006, 18:38:20 UTC
Интересно, а вот если бы ты думал так сосредоточенно не о русском хере, а об их? Могло б что-нибудь сложиться по-другому? ;о))

Reply

zerokol December 8 2006, 18:41:43 UTC
сейчас стало понятно с такими деятелями по другому сложиться не могло.

Reply

olha_juli December 8 2006, 20:22:25 UTC
Да... "хреновый" народ попался. ;о) Даже правильней так: херовые людишки.

Reply

allchaos December 8 2006, 19:40:14 UTC
хер с ними сложится.

Reply


tuwareg January 11 2007, 06:57:52 UTC
А ты уверен, что они говорили "инша алла БИ хейр?" Вроде БИ перед хейром там не стояло....

Reply

zerokol January 11 2007, 07:37:24 UTC
помоему они и так и так говорили.

Reply

c13h16nocl June 19 2007, 10:48:48 UTC
усрат ахуйя отъеби фи баляди!
тоже ничего

про маалещьь = понравилось

Reply


Leave a comment

Up