Vitas- Katyusha

May 02, 2010 18:51

image Click to view



Rastsvetali yablani y grushi
poplili tumanui nad rekoy
Vuihadila na byereg Katyusha
Na vuisokiy byereg na krutoy

Vuihadila na byereg Katyusha
Na vuisokiy byereg na krutoy

Vuihadila, pyesnyu zavadila
pra styepnova sizava arla,
pra tavo katorova lyubila
pra tavo chi pisma byeregla

pra tavo katorova lyubila
pra tavo chi pisma byeregla

Ay ti, pyesnya pyesenka ( Read more... )

great victory day, vitas

Leave a comment

Comments 17

iamsupernova May 2 2010, 23:01:04 UTC
That sounds like a Jewish holiday song... the tune is exactly the same. I'm trying to remember the Hebrew words.

Reply

zestylime May 2 2010, 23:03:44 UTC
yep the tune had hebrew lyrics written for it too.

Reply

iamsupernova May 2 2010, 23:04:36 UTC
AHH THANKS. It was beginning to be one of those tip-of-my-tongue brain itches.

Reply

zestylime May 2 2010, 23:07:10 UTC
I think it's the same lyrics just in hebrew and in russian respectively. I like it in hebrew too but VITAS <3

lol.

Reply


(The comment has been removed)

zestylime May 3 2010, 18:17:47 UTC
haha I'm glad you're ok with that :) Thanks for having it up! I'm learning Russian but can't translate much myself...yet.

Reply


vitasfan May 7 2010, 00:06:16 UTC
THANKS!

Reply


Katyusha (Russian-sung) ext_588078 May 21 2011, 17:32:03 UTC
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.

Выходила, песню заводила
Про степного, сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.

Ой ты, песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед.
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.

Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поет,
Пусть он землю бережет родную,
А любовь Катюша сбережет.

Reply

Re: Katyusha (Russian-sung) zestylime May 21 2011, 20:11:52 UTC
Thanks <3 I had put the Russian lyrics in the link to save the length of the post.

Reply


Leave a comment

Up