Об идиотах

Sep 07, 2009 23:39

Честно скажу: я не доверяю современным словарям. Не спорю, есть в этом что-то ретроградное, но рациональное объяснение своему недоверию дать могу. На мой взгляд, лучшие словари и справочники - вообще, советские, устаревшие в идеологических вопросах, однако авторитетнейшие во всех прочих отношениях. Причина проста: если отвлечься от всяких там руководящих ролей партии и судьбоносных решений очередного съезда, то главное достоинство этой литературы - качество. Контроль за качеством был жесткий. Допустишь ляп - положишь на стол партбилет. Со всеми вытекающими.

Я тут понаблюдал рассеянно за истерикой по поводу «реформы языка». В итоге, каюсь, не сдержался. Прилег к клавиатуре поближе и решил настучать несколько слов, стараясь избежать матерных.

Что повергло в шок общество?
Вот неполный список:
брачащиеся;
договор;
йогурт;
кофе (среднего рода).
Ничего не пропустил?

Я не лезу за истиной в интернет. В интернете правда и вздор так перемешаны, что кругом получается один только вздор.
Вместо этого я беру, к примеру, «Орфоэпический словарь русского языка», Москва, Русский язык, 1989.
А там!..

брачащиеся (именно так и никак иначе - sic!)
договор и доп. договор
йогурт (единственный вариант)
кофе м и доп. с

Перепроверяю по «Словарю ударений для работников радио и телевидения», Москва, Русский язык, 1984. Этот словарь, надо сказать, книжища суровая. Там даже «творог» только с ударением на второе «о» разрешен - никакого тебе уличного просторечия.
«Договора» мы здесь не найдем - он ведь лишь «допустимый» вариант, а дикторская речь во время оно была эталонной.
Зато…

брачащиеся
йогурт

Каково? И как-то сама собой распадается теория масонского заговора Четырех Официальных Словарей. И протестующие крикуны - уже не борцы за чистоту языка, а идиоты, обнаружившие Испанию у петуха под перьями.
Оговорюсь особо. Это не значит, что перечисленные слова лично мне нравятся. Выражения «сладкое кофе» вы от меня не дождетесь. И «йогурт» я теперь произношу, ударяя по «о» - а ведь я сам застал произношение «йогурт» и даже использовал его, пока ударение не сместилось в устной речи, став неофициальной квази-нормой.
Не о том разговор.
Все эти возмущенные журналисты, дающие интервью удрученные учительницы русского языка, прочие простые граждане - они в прежние-то словари заглядывали? Каких таких «брачующихся» они отстаивают? «Брачующиеся» - ублюдочный выкидыш вроде словца «будующий», вот его-то в словарях отродясь не было.
Когда-то испуганные люди вынужденно заявляли: «Книгу Пастернака не читали, но осуждаем!»
Сегодня тоже осуждают, так и не прочитав. Хотя и непуганые. Идиоты.
Previous post Next post
Up