О драконах

Apr 22, 2015 18:23

Взялась я читать Пратчетта на польском (Straż! Straż ( Read more... )

лингвистическое

Leave a comment

Comments 22

cash_tanka April 22 2015, 20:08:21 UTC
Как в зеркало посмотрела :)

Reply

akulina1 April 22 2015, 20:48:35 UTC
ты тоже читаешь на польском? !!

Reply

cash_tanka April 23 2015, 04:50:28 UTC
нет :)
я так же могу из-за одного слова "перетрясти сто словарей" :)

Reply

zhiharka April 23 2015, 00:28:17 UTC
Любишь Пратчетта?

Reply


akulina1 April 22 2015, 20:49:31 UTC
вот я бы и рада поддержать разговор. но совершенно недоразвита! ))

Reply

zhiharka April 23 2015, 00:30:09 UTC
Ну здрасьте. В драконах все разбираются! :)
По-польски, кстати, дракон будет "смок".

Я вот сегодня, кстати, ходила добывать французскую газету. Сейчас напишу.

Reply


brune_hilda April 22 2015, 23:42:09 UTC
*ворчит* А Сапковского и Хмелевскую в оригинале ты уже всех прочла? А Шклярского и, не побоюсь этого слова, Сенкевича?

Reply

zhiharka April 23 2015, 00:27:48 UTC
Хмелевскую читала! Всё, что ты мне презентовала и еще кое-что.
Детективы в мягкой обложке тоже прочитала.
Сапковского читала, увы, по-русски. Подожду немного, пока он подзабудется, тогда можно будет перечитать.
А вот Сенкевича, не поверишь, тоже пыталась. Это очень тяжело! Мне привезли из Польши "Крестоносцев", я их буду продолжать мусолить в отпуске, пока оперативной памяти не хватает. Приходится читать не с одним, а с тремя словарями и еще и за комментами ходить отдельно. На сайте sjp.pl наслаждалась проклятьями польских школьников, у которых "Крестоносцы" в программе, они там тоже многого не понимают. :)
Душа тем временем просит чего-то ненапряжного (посему по-польски читала Шекли, Агату Кристи и про Шерлока Холмса. Оказалось, кстати, что "Собака Баскервилей" на 50% состоит из описания пейзажей, кто бы мог подумать, в детстве, видимо. я всё это быстро пролистывала). Короче, я уже полгода, наверное, по-русски почти ничего не читаю. :)

Reply

brune_hilda April 23 2015, 10:45:56 UTC
Ты сильна! Справедливости ради, Сенкевич даже на русском - зубодробителен. Я его Камо грядеши, наверное, до середины только осилила на русском. И это было давно.

Reply

zhiharka April 23 2015, 12:21:33 UTC
Я по-русски читала "Огнем и мечом" и тоже осилила только первый том. Но я не сдаюсь. Когда-нибудь дочитаю. :)
Зато я кино видела. Отличный фильм! Там наш Домогаров, и он, оказывается, не только фуфловый сериальный актер. А в роли Хмельницкого, разумеется, Богдан Ступка.

Reply


blues_blue April 23 2015, 16:13:23 UTC
какая прелесть.
Всегда завидовала людям, которые осваивают новые языки с удовольствием. Увы мне не дано )))

Reply

zhiharka April 23 2015, 16:32:02 UTC
Ну да. Живешь в среде полностью нерусского языка. Я ж дилетант, чисто для себя, без цели и смысла. И получается все крайне меееедленно.

Reply

blues_blue April 23 2015, 17:29:32 UTC
я думала, что в среде у меня язык лучше пойдет, но увы чудес нет. Математика по-прежнему легче )))))))))))) И тут я почувствовала, что дизлексию и дисграфию истребить нельзя - можно совладать с этим на уровне одного языка, но оно почувствуется и вернется при изучении следующего. А жаль )))))
Поэтому восхищаюсь теми кто учит языки и получает удовольствие, а не воспринимает это как тяжелый труд, который почти не дает результатов. ))))

к слову Влад абсолютно легко вошел во владение языком, но вот французский освоить не спешит.

Reply


Leave a comment

Up