Нифеля

May 31, 2017 23:33

Двадцать лет не слышала этого слова, а сегодня снова услышала ( Read more... )

Leave a comment

Comments 8

blues_blue June 1 2017, 16:37:45 UTC
нифеля я не слышала, но чай в питере прямо захотелось заступится.
Мы дома пьем в основном чай.
Если бы знала, что ты чай предпочитаешь кофе, то поила бы тебя чаем.
Почему то у меня в голове стереотип, что большинство моих гостей предпочитают кофе, хотя на больших праздника все 90% выбирают чай )))))

Reply

zhiharka June 2 2017, 22:51:53 UTC
Нет, в этом дождливом городе я предпочитаю кофе.

Reply

blues_blue June 3 2017, 17:49:10 UTC
кстати вот в кафе я очень редко хочу чай (исключение всякие сушарни- китайские рестораны, но там и чай специфический)
А дома очень уютно пить хорошо заваренный свежий чай.

Reply


o_rasstroistvo June 3 2017, 08:40:21 UTC
Дома только чай, в кафе только кофе, я вся очень сложная и противоречивая, но вот про эти нифеля не слышала, ударение на Я?

Reply

zhiharka June 3 2017, 09:40:36 UTC
Да, ударение на Я.

Reply

o_rasstroistvo June 3 2017, 21:33:48 UTC
Я порылась в Тырнете, запуталась. Скажи, плиз, есть ли единственное число и как это употребять вообще - давай, заварим нифеля? или нифель? Или сварил нифель? И где тогда ударение?

Reply

zhiharka June 5 2017, 11:17:56 UTC
Не помню формы ед.ч.
Нифеля -- это просто крупные чаинки, собственно заварочный жмых.
На фене это спитая заварка, которую по второму кругу залили кипятком. А в походах использовали в значении "чаинки".

Кстати, в Питере никогда не слышала, чтобы слово "чай" имело синоним "заварка". "Сходи в магазин и купи заварки", "У нас кончилась заварка" -- совершенно нормальное словоупотребление в Казахстане и Сибири.

Reply


Leave a comment

Up