нифеля я не слышала, но чай в питере прямо захотелось заступится. Мы дома пьем в основном чай. Если бы знала, что ты чай предпочитаешь кофе, то поила бы тебя чаем. Почему то у меня в голове стереотип, что большинство моих гостей предпочитают кофе, хотя на больших праздника все 90% выбирают чай )))))
кстати вот в кафе я очень редко хочу чай (исключение всякие сушарни- китайские рестораны, но там и чай специфический) А дома очень уютно пить хорошо заваренный свежий чай.
Я порылась в Тырнете, запуталась. Скажи, плиз, есть ли единственное число и как это употребять вообще - давай, заварим нифеля? или нифель? Или сварил нифель? И где тогда ударение?
Не помню формы ед.ч. Нифеля -- это просто крупные чаинки, собственно заварочный жмых. На фене это спитая заварка, которую по второму кругу залили кипятком. А в походах использовали в значении "чаинки".
Кстати, в Питере никогда не слышала, чтобы слово "чай" имело синоним "заварка". "Сходи в магазин и купи заварки", "У нас кончилась заварка" -- совершенно нормальное словоупотребление в Казахстане и Сибири.
Comments 8
Мы дома пьем в основном чай.
Если бы знала, что ты чай предпочитаешь кофе, то поила бы тебя чаем.
Почему то у меня в голове стереотип, что большинство моих гостей предпочитают кофе, хотя на больших праздника все 90% выбирают чай )))))
Reply
Reply
А дома очень уютно пить хорошо заваренный свежий чай.
Reply
Reply
Reply
Reply
Нифеля -- это просто крупные чаинки, собственно заварочный жмых.
На фене это спитая заварка, которую по второму кругу залили кипятком. А в походах использовали в значении "чаинки".
Кстати, в Питере никогда не слышала, чтобы слово "чай" имело синоним "заварка". "Сходи в магазин и купи заварки", "У нас кончилась заварка" -- совершенно нормальное словоупотребление в Казахстане и Сибири.
Reply
Leave a comment