О языковых барьерах и способах их преодоления

Jun 06, 2019 00:34

Тут по сети прошла новость о запрете где-то в России говорить не на русском языке. По этому поводу израильтяне стали вспоминать преценденты из собственной практики. И таки у меня есть, что сказать по этому поводу ( Read more... )

работа не walk, once upon a time

Leave a comment

Comments 10

lj_frank_bot June 5 2019, 21:35:24 UTC
Здравствуйте!

Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Технологии, Путешествия.

Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.

Фрэнк,

команда ЖЖ

Reply

zhuk_zhuzhuk June 5 2019, 21:55:33 UTC
Система ошиблась :)

Reply


yurig01 June 5 2019, 21:51:05 UTC
А ведь вы, поди, и на пальцах сразу могли ему объяснить что его зовут Хуан вводные, не? :)

Reply

yurig01 June 5 2019, 21:53:49 UTC
Сразу ведь вспомнился анекдот про марокканского еврея в России и пойманную им золотую рыбку? :)

Reply

zhuk_zhuzhuk June 5 2019, 21:54:30 UTC
Ась? какой анекдот?

Reply

yurig01 June 5 2019, 21:58:31 UTC
Поймал "марокканец" золотую рыбку, она ему человеческим голосом: “Чего тебе надобно, старче…”
Тут он хрястнул ее о камень: “Тавсик лидабер русит! “
отсюда

Reply


edik_m June 6 2019, 08:34:04 UTC
слово "шивук" перевел не совсем правильно :) С другой стороны, слова "маркетинг" в русском раньше не было :)
Есть разница между шивук и мехирот, но нам - простым людям - она не всегда видна и понятна

Reply

zhuk_zhuzhuk June 6 2019, 09:08:43 UTC
Я в России с этим дела не имел, поэтому мне трудно было подобрать точный перевод.

Reply


Leave a comment

Up