Я понимаю ваше удивление, но вы застряли в прошлом. Если досы между собой говорят на английском или французском, то почему бы им не говорить и на русском? Или англо/франкоговорящие досы вас тоже удивляют?
И в Штатах есть, и в Канаде, и во Франции, и в России... В Штатах и в Канаде, в основном, англоязычные. Фанкоязычных не встречал. Даже у нас, в Квебеке, где государственный язык один - французский, и где куча евреев из Франции и франкоязычных колоний стран Магриба, все досы с которыми общался были исключительно англофонами, в быту говорящими на идиш (на иврите редко). Но есть и русскоязычные досы. В Монреале я знаю двух русскоязычных раввинов. Иврит они почти не знают, идиш - тоже. Дома общаются - один на английском и русском (с женой), другой - только на английском с женой и детьми, т.к. жена израильтянка (я с ней говорил на иврите), а сам раввин разговорным ивритом не владеет, только - танахическим. Зато с паствой оба раввина общаются исключительно на русском.
Моя дочь, причём от русской мамы, с шести лет в Израиле. Влюбилась и вышла замуж за мальчика таймани. Прошла гиюр и сейчас ортодоксальная еврейка. С детьми говорит по русски, чтобы они тоже научились. По моему, для Израиля это вполне нормально, не понимаю что вас удивляет.
Возможно, я не понял идею поста. Для меня это полностью идентично.
Идёт моя дочь, ортодоксальная еврейка, и разговаривает со своими тремя детьми по русски, а младенца везёт в коляске. vs. « идет "дос" в полной форме: борода, пейсы, черная кипа, цицитки. За руку - пацан лет 4-5, тоже в кипе и с цицитками, только без бороды. :-) В другой руке - коляска ч младенцем. И вдруг папаша начинает говорить с пацаном - по-русски.»
Comments 25
Reply
Если досы между собой говорят на английском или французском, то почему бы им не говорить и на русском?
Или англо/франкоговорящие досы вас тоже удивляют?
Reply
В Америке есть местные досы.
А в России - не знаю.
Может - шлихут ?
Reply
В Штатах и в Канаде, в основном, англоязычные. Фанкоязычных не встречал. Даже у нас, в Квебеке, где государственный язык один - французский, и где куча евреев из Франции и франкоязычных колоний стран Магриба, все досы с которыми общался были исключительно англофонами, в быту говорящими на идиш (на иврите редко).
Но есть и русскоязычные досы. В Монреале я знаю двух русскоязычных раввинов. Иврит они почти не знают, идиш - тоже. Дома общаются - один на английском и русском (с женой), другой - только на английском с женой и детьми, т.к. жена израильтянка (я с ней говорил на иврите), а сам раввин разговорным ивритом не владеет, только - танахическим.
Зато с паствой оба раввина общаются исключительно на русском.
Reply
Надо же...
Reply
Вот нафига таким размножаться...
Reply
По моему, для Израиля это вполне нормально, не понимаю что вас удивляет.
Reply
Вы, еврей, - женились на русской девочке - и никто не заставлял Вас (или ее) год ходить на курсы и экзамен сдавать.
Reply
Идёт моя дочь, ортодоксальная еврейка, и разговаривает со своими тремя детьми по русски, а младенца везёт в коляске.
vs.
« идет "дос" в полной форме: борода, пейсы, черная кипа, цицитки.
За руку - пацан лет 4-5, тоже в кипе и с цицитками, только без бороды. :-)
В другой руке - коляска ч младенцем.
И вдруг папаша начинает говорить с пацаном - по-русски.»
Reply
Leave a comment