надеяться, рассчитывать, сердиться, жениться НА...

Sep 26, 2014 13:06




как вы узнаете, каким образом переводить предлог НА после каждого из этих глаголов?
ON будет правильно лишь в одном случае. потому что так мы переводим, когда речь идет о положении предмета или человека в пространстве. в нашем случае нужно смотреть в хороший словарь.
я пользуюсь словарем Collins:











то есть get married to somebody, but
marry somebody

чем ещё хороши подобные словари * три самых малоиспользуемых совета, что я даю ученикам,
и которые дают максимум отдачи для тех, кто их всё же применяет


есть подборки, типа * Английские предлоги после конкретных слов. 40 случаев,
но всех слов с особым предлогом после себя они не покроют.

* логика английского предлога ТО * speak / talk TO - speak / talk WITH. разница
* большая подборка предлогов МЕСТА * speak - talk - tell - say. разница
* в английском нет многих глаголов, показывающих перемену состояния:
рассердиться, устать, стемнеть, потеряться...

английские предлоги

Previous post Next post
Up