please, thank you, welcome. копайте глубже. одна из базовых потребностей человека - быть среди своих и "давайдосвиданья" для чужих. по этим трем словам они и различают своих и чужих. "внешность обманчива" во всех нациях, поэтому решение первых секунд базируется на наших манерах, что и как мы говорим. конечно, согласие чем-то помочь со временем может поменяться. но если иностранцу сразу сказали "нет", то тут уж ничего не сделаешь. поэтому с первых секунд контакта рекомендую запускать в дело...
could, would, should.
could - мог бы, образовалось от can и стало в 8 раз слабее, чем can.
I can do it. - сделаю точно. I could do it. - сделаю, если будет время и настроение.
would образовалось от will и стало в 8 раз слабее.
should образовалось от must и стало в 8 раз слабее.
этими словами мы показываем, что не настаиваем на том, что просим, уважая право человека отказать. с другой стороны, мы даем собеседнику шанс превзойти наши ожидания. то есть.
я жил 7 месяцев в Италии, кстати, 5 из них преподавал итальянский иностранцам на вечерних курсах, как волонтер. и заметил одну вещь. они верят, что если сделаешь добро хорошему человеку, то Бог им воздаст раз в 20 больше. правильный подход, я считаю. так вот, хорошесть человека и показывается словами could, would, should. (естественно, в итальянском свои слова для этих понятий).
с другой стороны, все хорошие люди любят дарить другим радость и давать больше, чем попросили. и когда мы спрашиваем "Could you tell me how I can get to the train station?", то показываем сомнение в способности человека ответить на вопрос. а он взял и превзошел наши ожидания, четко ответив на вопрос. человеку приятна, а нам так вообще). когда же мы говорим "Please, tell me how I can get to the train station?" это может вызывать внутренний протест. "понаехали тут, и 10 метров не пройдешь без этих вопрошаек". у меня такое не раз было, когда говоришь "простите..." и видишь, как человек растерян. поэтому я тут же быстро добавлял could, would, should и лицо человека озарялось улыбкой)).
для тех, кто совсем новичок в английском, и не знает, когда при вопросе
ставить просто can, а когда do, мой пост "
вопрос и отрицание в английском".
эти три волшебных слова помогут нам решить разовую задачу. но если наша цель долгосрочные отношения - то здесь нужен иной подход. в таком случае иностранец выделяет 30 плюс-минус 10 секунд, чтобы "сканировать" собеседника по двум параметрам: сообразительный-или-тормоз. насколько хорошо знает язык данной страны. если хотя бы по одному параметру "не зачет" -> "давайдосвиданья". поэтому в первую минута контакта крайне важна. что и как говорить в первые минуты - в моем посте "
производим первое впечатление. благоприятное"
оригинал взят у
1way_to_english в
три волшебных слова, открывающие почти все английские двери. *
как (с)просить на английском. 8 способов по мере возрастания вежливости*
must not - should not - do not have to. разница *
used to - would для прошедшего времени*
can - be able. разница *
shall I do it? - should I do it? разница