Война войной (у нас в Хайфе мало ощущается), а на меня сегодня напала муза. Как говорил В. Высоцкий (свтлая ему память!), "К некоторым поэтом вдохновение приходит во время чистки зубов". Смех смехом, а у меня в голове строчки запрыгали сегодня, во время мытья пола
(
Read more... )
Comments 6
Reply
Reply
Reply
Перевод достойный весьма, тем более, что переводить с иврита с сохранением ритма и размера трудно, так как в нем слова короче и дают "рубленый" ритм.
Собственно, из-за ритма надо бы:
А больше нам не нужно ничего
Что попросить нам, что еше сказать
Только бы дождь почаще шел зимой
И т.д. (ивритский оригинал требует четкой паузы после четвертого слога).
И еше: экзамен не проходят, его сдают или выдерживают.
:)
Reply
Reply
Leave a comment