В массовой культуре часто встречается пренебрежительное (а то и презрительное) отношение к понятию "хорошее воспитание". Мне кажется, это большое недоразумение, и происходит оно оттого, что люди вкладывают неправильное содержание в употребляемый термин (имеют в голове неправильное определение понятию "хорошее воспитание"). Ну или, если угодно, не
(
Read more... )
Comments 7
Reply
Reply
Там почему-то именно "well dressed", а не "well teached". ;))
Reply
Well-dressed - это всё-таки "хорошо одетый" в своём исходном значении. А уже потом производные - "элегантный", "в приличном виде" и т.д. В общем, "имеющий ту оболочку, которая подходит к данному случаю".
Reply
Reply
Дрессировка (от фр. dresser - выправлять, обучать)
Как видите, слово "дрессировщик" происходит вовсе не от английского to dress. Омонимы (точнее, омоформы) - вот как это называется!
Reply
Leave a comment