Looking for native spanish speakers outside of U.S.

Feb 22, 2008 11:01

So, for my linguistics final, I am doing a study on spanglish and how much people are able to interpret based on the languages they know. I got plenty of English speakers to fill out the survey on campus but I would like to compare the results with people outside of the U.S. since they will be less familiar with spanglish as a lingusitic phenomenom ( Read more... )

Leave a comment

Comments 7

msondo February 22 2008, 17:50:06 UTC
Hmm, I lived in Spain for quite a while and have been to Mexico often (family.) I have also formally studied Spanish and am married to a Spanish translator, so I'll jump in and say that several of these words are real and accepted Spanish words, per Real Academia Espanola (rae.es)

Real words: aplicar, asistir, aval, carpeta, chaqueta, cheque, chequeo, ganga, introducir, librería, marqueta, perro/perrito caliente, realizar, yarda

Reply

beadiseased February 22 2008, 18:28:31 UTC
I was going to comment with something similar.

How about replacing them with other words? Nursa or folio maybe?

Good luck! :]

Reply

wendye February 22 2008, 19:02:58 UTC
+1 on the actual Spanish words.

Reply

pottergirl26 February 23 2008, 01:21:42 UTC
Sorry if I caused confusion in my explanation of the survey. Some of these are certainly words in spanish by their own right, but they are also their own words in spanglish with different meanings. For example, the word "real." As an English word, it can mean true whereas in Spanish it can mean true but it also translates as "royal." So for the purpose of the survey, the words are treated as spanglish even though they bear resemblance to actual Spanish words.

Reply


(The comment has been removed)

(The comment has been removed)

pottergirl26 February 23 2008, 01:23:16 UTC
Well, if you'd like to find out you can shoot me an email or comment on my lj on Monday. I'll be done by then

Reply


body1bite1 February 23 2008, 19:01:40 UTC
that's funny, i spell jangear as "hanguear" even though i know it makes no sense. i also say "lonchear" (to lunch). hahaha. i love your list, some of them i can figure out by saying them out loud, but other words i can't really understand.

Reply

pottergirl26 February 23 2008, 19:05:51 UTC
lol, thanks. Yeah, that's the point. You can sound some out and get them since it's just phonetic but there's also other lingustic features in there.

Reply


Leave a comment

Up