Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
aelphia
chapter 63
Oct 22, 2009 20:32
Nabari no Ou chapter 63
scans by
nekocat17
translation by
aelphia
/
carpemundum
(
translations under the cut!
)
nabari no ou
Leave a comment
Comments 13
Next
redmoonmurder
October 23 2009, 04:37:18 UTC
Asahi's husband would be Akatsuki, iirc. Thanks for the translations~ ♥
Reply
aelphia
October 23 2009, 05:34:28 UTC
HOW FABULOUS. I must have missed that in the earlier chapters.... Thank you!! :D
Reply
nekodanko
October 23 2009, 08:12:44 UTC
dsjfoifjfjoaidsf YAAAAAY THANKS SO MUCH <33333
WAO the Rokujou family was SO EFFING CUTE I am srsly depressed now
fffff how can I wait another month for this @________@
Reply
carpemundum
October 26 2009, 08:10:11 UTC
I knowww
All their little ~*family moments*~ made me giggle. Kamatani-sensei draws them all so adorably....
Reply
twirble
October 23 2009, 10:07:30 UTC
Thank you thank you-
Love this quote
"I've learned a lot from your grandfather: the soul of ancient Japan, the techniques of the shinobi, japanimation"-lOL! (Let me gues; it wasn't in that order.)
Reply
carpemundum
October 26 2009, 08:08:46 UTC
no, it seriously is in that order. Tobari's gramps is great :D!
Reply
shina_luna
October 23 2009, 19:22:23 UTC
Wow, you've been fast again. ^^
Just a few things I noticed when I flew through the text:
"The memories from tragic times, which were left in me"
- Isn't the "only" missing?
"Miharu: There's a reason I had to keep it quiet from you"
- Doesn't seem to make sense with this perspective?
"Tobari: But I also thing that speaking of the truth may ..."
"thing" spelling error
This helped a lot, since I don't have so much time reading it completely in Japanese anymore. :\
Reply
fukami_chan
October 23 2009, 19:39:29 UTC
Thank you very much!
Reply
Next
Leave a comment
Up
Comments 13
Reply
Reply
WAO the Rokujou family was SO EFFING CUTE I am srsly depressed now
fffff how can I wait another month for this @________@
Reply
All their little ~*family moments*~ made me giggle. Kamatani-sensei draws them all so adorably....
Reply
Love this quote
"I've learned a lot from your grandfather: the soul of ancient Japan, the techniques of the shinobi, japanimation"-lOL! (Let me gues; it wasn't in that order.)
Reply
Reply
Just a few things I noticed when I flew through the text:
"The memories from tragic times, which were left in me"
- Isn't the "only" missing?
"Miharu: There's a reason I had to keep it quiet from you"
- Doesn't seem to make sense with this perspective?
"Tobari: But I also thing that speaking of the truth may ..."
"thing" spelling error
This helped a lot, since I don't have so much time reading it completely in Japanese anymore. :\
Reply
Reply
Leave a comment