про Первый Фестиваль языков в Великом Новгороде 7-го октября 2012

Oct 09, 2012 12:22

В феврале 2012 представляла на Московском фестивале языков латышский язык. Передо мной встал вопрос, который не давал покоя: "что вообще значит представить язык ( Read more... )

Leave a comment

Comments 17

xgrbml October 9 2012, 08:34:48 UTC
А что именно Вы рассказывали про латышский язык?

Reply

alisez October 9 2012, 09:06:00 UTC
Немного об истории письменного латышского языка, которая началась благодаря немцам, далее про 19 век и латышей, которые работали над "созданием / описанием" грамматики и лексики латышского языка.

Немного о том, какие языки в какой пероид оказывали влияние на латышский язык, о современной политике заимствований слов из других языков.

Отдельная тема - отличие грамматики и фонетики латышского языка от грамматики и фонетики русского языка.

Еще у меня была подборка tautasdziesmu, в которых прослеживается, что "человек таков, какова его речь".

Наверно два момента мне казались очень интересными.
Первый связан с тем, что язык - это явление не только естественное, поэтому он может быть представлен как история людей, которые за ним ухаживали (тут очень подошел бы латышский глагол "kopt").
Второе - интересно, что скрывается за отличиями в грамматике, какие особенности представлений о мире. Например, в латышском языке невозможно сказать, что "сказка сказывается", "дом строится", можно лишь сказать, "сказку сказывают", "дом строят".

Reply

xgrbml October 9 2012, 09:42:27 UTC
Спасибо. Интересно, как посетители все это воспринимали. Я был на фестивале языков только один раз (в 1999 году во Франции), но там никто презентаций не устраивал, больше валяли дурака, в основном довольно мило.

PS Доходит до меня, как до жирафа: только сейчас сообразил, с кем говорю:)

Reply

alisez October 9 2012, 10:10:57 UTC
Что касается посетителей... Они были очень разными, и, предположительно, все очень по-разному воспринимали.
Там было человек 15, среди них:
и лингвисты, и не-лингвисты,
и те, для кого латышский язык родной, и те, для кого иностранный,
и те, кто годами преподает латышский язык, и те, кто его никогда не преподавал и не будет преподавать,
и те, кто изучал латышский язык, и те, кто решал, учить или не учить,
и, наверно, еще кто-нибудь :)

Такого разнообразия посетителей я не ожидала. Ориентировалась на тех, для кого латышский язык иностранный и чем-либо интересен.

Обратной связи я особой не получила, кроме того, что кто-то понял, в чем коварность буквы "о" (обозначает два различных звука, да еще и дифтонг), кто-то порадовался структурированности рассказа, а кто-то посоветовал говорить увереннее и по-больше развлекать аудиторию шутками.

Reply


sadovnica October 9 2012, 19:51:02 UTC
Ты, похоже, хорошо умеешь делегировать вопросы :)
Теперь и я задумалась над тем, что это такое - представить язык...
Описание способов представления на фестивале - интересное!

Reply

alisez October 9 2012, 21:24:26 UTC
Сдается мне, что в вопросах своих я более уверена, чем в ответах :)

Reply

sadovnica October 9 2012, 21:38:15 UTC
Так ведь искусство ставить вопросы гораздо важнее, чем попытки на всё давать ответы :)

Reply


въ новѣ городѣ livejournal October 13 2012, 12:32:49 UTC
Пользователь jonah3 сослался на вашу запись в записи « въ новѣ городѣ» в контексте: [...] Алисы [...]

Reply


Leave a comment

Up