Мою учительницу русского языка и литературы звали Баба Маша. То есть, в глаза мы её звали, конечно же, Мария Степановна, а Баба Маша было кодовым термином для внутренного пользования. Степановна была женщиной элегантной, учить нас приходила в шёлковых платьях и при причёске. Почему и при каких обстоятельствах появилось перед её именем слово Баба
(
Read more... )
Comments 22
и запах и ,почти ,вкус времени окружающий его
Reply
спасибо. вот думаю, поработать сейчас или ошибки в тексте исправить?
Reply
про комнату с видом на пенсию совсем хорошо.
все же важно решить наконец, она была баба Маша или баба Люда :)
Reply
А может, в каждом абзаце давать ей новое имя? :)
Reply
Reply
Reply
и инопланетные существа, которые чудеса творили. Но редко:)(
"Баба Люда жила с мамой..." это случайность? Смена имени
Reply
А со сменой имени - это оригинал отталкивает локтём лирический образ. :)Сейчас исправлю.
Reply
Reply
Reply
Мне в русской школе повезло, благо мои учителя литературы и истории были весьма знающими; плюс, я всегда читала запоем и в мое время народ "выпендривался" и "соревновался" своими познаниями в литературе, языках, географии и истории.
Зато в американской школе я пару раз отрывалась:) Вот пост на эту тему:
http://valerois.livejournal.com/8906.html
Reply
Reply
А про "Бедный поэт. Так и умер там, в ссылке." - сильно и трогательно. "Не пускайте поэта в Париж".
Reply
"Tak i umer v ssylke" - ja mnogo chego tam dlya krasnogo slovtsa izmenila, no ta fraza ispolnyaetsya doslovno, ibo pridumat' takoe nevozmozhno. :-)
Reply
Leave a comment